about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Yulia Uchuvatova

Yulia Uchuvatovaasked for translation 6 лет назад
How to translate? (de-ru)

Jahreswagenvermittlung или Mercedes Jahreswagenvermittlung

  1. 1.

    продажа автомобилей с пробегом, эксплуатировавшихся один год сотрудниками фирмы-изготовителя

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold de-ru
Yulia Uchuvatovaasked for translation 6 лет назад
How to translate? (de-ru)

Die Förderung findet sowohl durch eine materielle Zuwendung für die Kindergärten statt als auch durch Unterstützungsmaßnahmen für die Erzieher und der Begleitung beim Netzwerkaufbau.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Yulia Uchuvatovaasked for translation 6 лет назад
How to translate? (de-ru)

Beckenbeingipsanlage

  1. 1.

    наложение гипса на подвздошную кость

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
Yulia Uchuvatovaasked for translation 6 лет назад
How to translate? (de-ru)

Sachverhaltsgestaltende Maßnahmen

  1. 1.

    мероприятия по повышению эффективности текущей финансовой деятельности до дня отчетности

    translation added by Ein Sucher
    Gold de-ru
Yulia Uchuvatovaasked for translation 6 лет назад
How to translate? (de-ru)

Bestandsgefährdende Tatsachen

  1. 1.

    факты, ставящие под угрозу (дальнейшее) существование фирмы, компании и т.п.

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
Yulia Uchuvatovaasked for translation 7 лет назад
How to translate? (de-en)

Technik-Teil Gewerk: P+F-Anlage Halle 2

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Yulia Uchuvatovaasked for translation 7 лет назад
How to translate? (de-ru)

Freigabe

Die Landesbank ist zur Freigabe ihrer Rechte aus der Forderungsabtretung verpflichtet, sobald sie wegen aller ihrer Ansprüche gegen den Kreditnehmer aus dem vorliegenden Kreditvertrag befriedigt ist.

Author’s comment

Помогите, пожалуйста

  1. 1.

    Региональный банк (банк федеральной земли, земельный банк) обязан снять свои права в уступке, как только все его требования касательно имеющегося договора о предоставлении кредита по отношению к заёмщику будут удовлетворены.

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
  2. 2.

    Региональный банк (банк федеральной земли, земельный банк) обязан снять свои права с цессии (на цессию), как только все его требования касательно имеющегося договора о предоставлении кредита по отношению к заёмщику будут удовлетворены.

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
Yulia Uchuvatovaasked for translation 8 лет назад
How to translate? (ru-de)

элемент узла скрепления (железнодорожный термин)

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Yulia Uchuvatovaasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)

bending graph

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Yulia Uchuvatovaasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)

Die vorstehenden, eigenhändig vor mir vollzogenen Namensunterschriften der Herren ...... - beide von Person bekannt -

beglaubige ich hiermit.

  1. 1.

    настоящим нотариально заверяю указанные выше, поставленные в моём присутствии подписи господ (=граждан).... - оба известны как лица, названные в документе.

    translation added by Irena O
    Bronze en-ru
Show more