Elena Borodinasolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Bunch of Our fathers Or a couple Hail Maries
- 1.
Много/куча молитв «Отче наш» или пара «Аве Мария»
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru
Elena Borodinasolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
А Ты плохого не посоветуешь
- 1.
(And) you'll never steer me wrong
Traducción agregada por grumblerOro en-ru - 2.
you are not expecned to give ill advice
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru
Elena Borodinasolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
for now the two
- 1.
пока (возьму) только эти два
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru
Elena Borodinasolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Stop lathering that shit all over her face
El comentario del autor
Меня интересует здесь слово lathering потому что без контекста оно переводится как намыливать
- 1.
возможно "Хватит мне очки втирать" или "Вешать лапшу на уши" как бы контекстный сленговыц перевод
Traducción agregada por Kostromi4 Cool
Elena Borodinasolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
When you are on set
- 1.
Когда ты на съёмочной площадке
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru