about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Artem Spitsin

Knows Russian Chinese.

Живу и работаю в Шанхае

TranslationsNotesQuestions
Artem Spitsinanswered 8 years ago
answer (zh-ru)

甩纹

правильное написание: 摔纹, перевод: натуральная текстура (узор, прожилки), часто это слово употребляется в описании изделий из кожи в сочетании 摔纹牛皮, что переводится как (коровья) кожа с натуральными прожилками (то есть не полученными в результате машинной обработки).

Artem Spitsinanswered 8 years ago
answer (zh-ru)

这个工作是他帮我介绍的

эту работу я нашел через него

Artem Spitsinanswered 8 years ago
answer (zh-ru)

秋衣穿发了

правильное написание: 秋衣穿反了,перевод: одеть (одежду) наизнанку.

Artem Spitsinanswered 8 years ago
answer (zh-ru)

я похоже влюбился

我好像爱上人了

Artem Spitsinanswered 8 years ago
answer (ru-zh)

векторный

向量 (вектор математике)); 向量的 векторный;

Artem Spitsinanswered 8 years ago
answer (ru-ru)

South America

南美洲

Artem Spitsinanswered 8 years ago
answer (ru-ru)

колется

微微刺痛;扎得有一点痛;

Artem Spitsinanswered 8 years ago
answer (zh-ru)

断裂位点

место (точка) разлома геологии)

Artem Spitsinanswered 8 years ago
answer (zh-ru)

土豆泥

(картофельное) пюре

Artem Spitsinanswered 8 years ago
answer (zh-ru)

тест

检验(н-р лабораторный); 测试 (н-р оборудования); 测验 (н-р на усвоение знаний);

для точного перевода необходимо знать контекст в котором употребляется данное слово.

Show more