Anastasiya Gubskayaasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)
Whiplash
Author’s comment
Видела что иногда whiplash переводят как одержимость, хотя у него совсем другое значение .
- 1.
удар хлыстом. "Одержимость"- это название фильма. Названия фильмов - это не всегда прямой перевод.
translation added by Elena AbashkinaBronze ru-en
Anastasiya Gubskayaasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
frightening changes
- 1.
Пугающие перемены
translation added by Alina Juvora
Anastasiya Gubskayaasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
Felt left
- 1.
Если Felt Left out- Почувствовать себя брошенным (изгоем)
translation added by Василий ХаринSilver en-ru