Наш договор вступает в силу в течение двух недель с момента подписания
- 1.
Our contract goes into effect two weeks after its execution.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
our agreement comes into force within two weeks from the day of signing
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en
how can i intimate this to my most intimate friend
- 1.
~как мне дать понять это моему самому понятливому другу
translation added by Dana -Silver en-ru
after a number of injections my jaw got number
- 1.
после нескольких инъекций моя челюсть онемела
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
the wind was too strong to wind the sail
- 1.
~слишком сильный ветрина, чтобы раздуть ветрила
translation added by Dana -Silver en-ru
to help with planting, the farmer taught his sow to sow
- 1.
~чтобы легче засеять поле, фермер научил борова боронить
translation added by Dana -Silver en-ru
a seamstress and a sewer fell down into a sewer line
- 1.
~портной и портниха уронили портмоне
translation added by Dana -Silver en-ru
the buck does funny things when the does are present
- 1.
~оленю не лень вытворять всякие штуки, когда оленихи рядом
translation added by Dana -Silver en-ru
they were too close to the door to close it
there was a row among the oarsmen about how to row
- 1.
~некоторые гребцы чуть не огребли за то, что неправильно гребли
translation added by Dana -Silver en-ru
i did not object to the object