Зенифе Сейтмеметоваasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)
Эмилия Кларк • Emilia Clarke
«Мой отец всегда говорил: «Никогда не доверяй людям, у которых телевизор больше книжной полки». Поэтому я и читаю
- 1.
“My father always said, “Never trust someone whose tv is bigger than their bookcase.” That’s why I read.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
Зенифе Сейтмеметоваasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)
Мы всегда остаемся неразгаданными
- 1.
We'll forever remain a mystery
translation added by grumblerGold ru-en
Зенифе Сейтмеметоваasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)
her majesty's government in the name of the queen who acts in the advice of her ministers
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Зенифе Сейтмеметоваasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)
govern-ment
- 1.
***
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
Зенифе Сейтмеметоваasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)
The monarchy in the uk has evolved over the centuries from absolute personal authority to the present constitutional form by which the queen reigns but does not rule, meaning that queen reigns, with limits to her power
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase