about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Russii Bear

Knows Russian English.Studies Russian English.
Russii Bearasked for translation hace 7 años
How to translate? (ru-en)

потребовалось много времени для того, чтобы придать ему более-менее сглаженный, достойный вид.

Author’s comment

о письменном докладе.

  1. 1.

    it took a lot of time to make it look more or less decent and smooth.

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold ru-en
Russii Bearasked for translation hace 7 años
How to translate? (ru-en)

болеть, ныть боли)

  1. 1.

    A nagging pain

    translation added by Jane Lesh
    Gold ru-en
  2. 2.

    To ache

    translation added by Jane Lesh
    Gold ru-en
  3. 3.

    To hurt

    translation added by Jane Lesh
    Gold ru-en
Russii Bearasked for translation hace 8 años
How to translate? (en-ru)

a police officer however is never liable for false arrest simply because the person arrested did not commit the crime.

Author’s comment

вроде смысл понятен. Офицер полиции за незаконный арест лицо не ответственное, даже если арестованный преступление на самом деле не совершил. Но что-то тут все таки не так.... так как до этого идет такое предложение: обвиняемый вправе подать гражданский иск о незаконном аресте или о превышении лицом уполномоченных прав.

  1. 1.

    Офицер полиции, однако, никогда не несёт ответственности за ложный арест просто потому, что арестованный не совершал преступления. Для этого должны быть представлены доказательства того, что офицер действовал злонамеренно или не имел достаточных оснований для подозрения вины.

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
  2. 2.

    Однако полицейский никогда не несет ответственности за арест, произведённый по ошибке, лишь потому, что арестованное лицо не совершало преступления. Напротив, должно быть продемонстрировано, что офицер действовал со злым умыслом или не имел достаточных оснований для подозрения в виновности.

    translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)
    Silver en-ru
Russii Bearasked for translation hace 8 años
How to translate? (en-ru)

kunny

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Russii Bearasked for translation hace 8 años
How to translate? (ru-en)

Компания, которая сдает в аренду торговые помещения

Author’s comment

есть такая организация, ООО Аструм, специализируются на том, что выкупают торговые площади, застраивают торговыми центрами, а потом сдают помещения в аренду. Вот как перевести это коротко и ясно?

  1. 1.

    Commercial property developer

    translation added by Paddington Bear
    Gold ru-en
  2. 2.

    investment leasing company