Всё верно, Мансур. Как я понимаю, офицеру ничего не грозит за необоснованный арест.
a police officer however is never liable for false arrest simply because the person arrested did not commit the crime.
Author’s comment
вроде смысл понятен. Офицер полиции за незаконный арест лицо не ответственное, даже если арестованный преступление на самом деле не совершил. Но что-то тут все таки не так.... так как до этого идет такое предложение: обвиняемый вправе подать гражданский иск о незаконном аресте или о превышении лицом уполномоченных прав.
User translations (2)
- 1.
A police officer however is never liable for false arrest simply because the person arrested did not commit the crime. Rather, it must be shown that the officer acted maliciously or had no reasonable grounds for suspicion of guilt.
EditedОфицер полиции, однако, никогда не несёт ответственности за ложный арест просто потому, что арестованный не совершал преступления. Для этого должны быть представлены доказательства того, что офицер действовал злонамеренно или не имел достаточных оснований для подозрения вины.
translation added by Holy MolyGold en-ru3 - 2.
A police officer however is never liable for false arrest simply because the person arrested did not commit the crime. Rather, it must be shown that the officer acted maliciously or had no reasonable grounds for suspicion of guilt.
EditedОднако полицейский никогда не несет ответственности за арест, произведённый по ошибке, лишь потому, что арестованное лицо не совершало преступления. Напротив, должно быть продемонстрировано, что офицер действовал со злым умыслом или не имел достаточных оснований для подозрения в виновности.
translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Silver en-ru2
Discussion (12)
okay, тогда получается данное утверждение противоречит первому.
However значит" однако,впрочем" и служит как раз для соединения противоречий. Иск подать можно, НО... нужно ли?)))
нет. где-то тут погрешность не в том месте.
Идем дальше. Rather it must be shown that the officer acted maliciously or had no reasonable grounds for suspicion of guilt. Я надеюсь найдется все таки кто-то, кто сталкивался с таким процессуалом и разъяснит согласно оригиналу.
последнее утверждение является последним в данном контексте и оно окончательно меня запутало)🙄
Мансур, что именно вас запутало? :) Там все предельно понятно: офицер не несёт никакой ответственности только за то, что ошибочно арестовал человека, не совершавшего преступления. Для привлечения офицера к ответственности должны быть основания: либо злонамеренность действий, либо отсутствие указаний на подозрения в адрес этого человека.
:)
Ольга, очень хорошие перевод и объяснение.
Но, тем не менее, не смог удержаться, чтобы не добавить ещё один перевод, менее дословный, но более корректный с точки зрения устоявшейся в постсоветской правовой школе юридической терминологии.
P.S. Мансур, надеюсь, теперь Вам точно всё-всё стало понятно.
Спасибо, Макс, твой перевод куда более осмысленный и менее размазанный нежели чем это получилось у Ольги. Ставлю лойс.
OMG