Er lässt sich nicht alles gefallen.
- 1.
Он не станет всё терпеть / сносить.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
Он не даст себя в обиду.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 3.
Он может постоять за себя.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
ich bin gerade dabei, den Kaffee zu machen.
- 1.
я сейчас как раз готовлю кофе
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
gerade richtig
- 1.
как раз, в самый раз
translation added by Mariia M.Bronze de-ru - 2.
как раз во время \ как раз, к стати.
translation added by Василий ХаринSilver de-ru
das ist ja irre!
- 1.
Офигеть!
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
knüppelhart
- 1.
очень жесткий/крайне жёсткий;
очень твёрдый/чрезвычайно твёрдый
translation added by Irena OGold de-ru
Bergputzer
- 1.
"чистильщик горы" - работник специальной службы, занимающейся выявлением и удалением опасных камней (напр. на отвесной стене горы Мёнхсберг), что позволяет предотвратить камнепад
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
уборщик мусора, оставленного в горах
translation added by Валерий КоротоношкоGold de-ru
Der Ehemann wurde gerichtlich zum Betreuer bestellt.
- 1.
Супруг / Муж по суду был назначен опекуном. / Супруг / Муж в судебном порядке был назначен опекуном.
translation added by Ein SucherGold de-ru - 2.
Муж был назначен опекуном за решением суда.
translation added by Katja *
Folgevorstellung
- 1.
последующее представление
последующий спектакль
translation added by Irena OGold de-ru
privatanschrift
- 1.
домашний адрес
адрес прописки
translation added by Irena OGold de-ru - 2.
домашний адрес
translation added by Василий ХаринSilver de-ru
hier geht ja voll die Post ab!
- 1.
(разговорн.) Ну здесь и движняк!
translation added by Dimitrij Albocha