about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Виолетта Карпова

06/07/2001
Knows Russian.Studies English German.
Виолетта Карповаasked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

Tasked with a multi-mission attack / ASW role, the first of class, USS Nimitz, was

commissioned in 1975.

  1. 1.

    Первый в своем классе авианосец Нимиц, которому была отведена роль многоцелевого ударного/противолодочного корабля, был введен в эксплуатацию в 1975 году.

    translation added by | Валерий |
    Bronze en-ru
Виолетта Карповаasked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

On some ships, a steam-powered catapult is used to propel the aircraft forward assisting the power of its engines and allowing it to take off in a shorter distance than would otherwise be required, even with the headwind effect of the ship’s course.

  1. 1.

    На некоторых судах для ускорения самолета используется катапульта с паровым приводом, которая помогает двигателям и позволяет даже при встречном ветре уменьшить разбег, необходимый для взлета летательного аппарата.

    translation added by | Валерий |
    Bronze en-ru
Виолетта Карповаasked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

Aircraft carriers thus allow a naval force to project air power great distances without having to depend on local bases for land-based aircraft.

  1. 1.

    Таким образом, авианосцы позволяют увеличить дальность действия авиации без необходимости в местных авиабазах.

    translation added by | Валерий |
    Bronze en-ru
Виолетта Карповаasked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

Aircraft take off to the front, into the wind, and land from the rear.

  1. 1.

    Самолеты взлетают вперед, навстречу ветру, и садаятся/приземляются сзади.

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
Виолетта Карповаasked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

cold riveted together

  1. 1.

    соединенные (вместе) холодной клепкой

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
Виолетта Карповаasked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

The body and the suspension system now give us a smooth ride, and cushion us from the jarring of the road. The idea is that the body of the car should go forward with as little up-and-down and side-to-side movement as possible.

  1. 1.

    ***

    translation added by ⦿ ULY
    Gold en-ru
Виолетта Карповаasked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

In a “conventional” configuration, the lift surfaces are placed in front of a control surface or tailplane.

  1. 1.

    В традиционной конфигурации несущие поверхности расположены перед поверхностью управления или хвостовым оперением.

    translation added by | Валерий |
    Bronze en-ru