сухари и сушки
он старался изо всех сил чтобы не потерять богатых клиентов
- 1.
He did everything in his power to hold onto his wealthy clients.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
He did his best to retain the wealthy clients.
translation added by Tatiana MelihovaGold ru-en - 3.
he did his best not to lose the rich clients
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en
она тихо подошла к окну
- 1.
she went up to the window silently
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
she's quietly approached the window
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en
scouting neighborhood
Я должна сделать работу над ошибками
я не знаю как избавиться от навязчивой рекламы
- 1.
I don't know how to get rid of (these) pushy ads
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
I've no idea how I could wriggle away from intrusive ads.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 3.
I don't know how to get rid of hard selling intrusive ads.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
В детстве я думал, что буду врачем, но сейчас я думаю что стану фотографом
- 1.
When I was little I thought I would be a doctor, but now I'm thinking of becoming a photographer.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
заминка после бега
- 1.
After Running Stretches
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 2.
Post-race (stretching) exercises
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 3.
Cool Down Routine
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en
впереди холодная зима, сейчас ещё не холодно
- 1.
A cold winter is ahead, it's not cold yet.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
плыву со средним приложением, нагрузку не чувствую
- 1.
I'm swimming with the middle effort, don't feel any physical strain.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en