я смотрюсь в зеркало.
я смотрю на зеркало .
- 1.
Ich betrachte mich im Spiegel - я смотрюсь в зеркало.
Ich schaue auf den Spiegel (хотя я такого выражения дже в русском не встречала )
Ich schaue in den Spiegel - я смотрю в зеркало
translation added by Irena OGold ru-de - 2.
1. Ich besehe (betrachte) mich im Spiegel / Ich schaue in den Spiegel. 2.Ich sehe mir den Spiegel an. / Ich betrachte den Spiegel.
translation added by Ein SucherGold ru-de
я пью этот напиток с удовольствием
- 1.
Ich geniesse dieses Getränk.
Ich geniesse diesen Trunk (diesen Trank)
Ich trinke diesen Trunk sehr gerne
translation added by Irena OGold ru-de - 2.
Ich trinke dieses Getränk mit Vergnügen.
translation added by Ein SucherGold ru-de
отводить (кого то)
- 1.translation added by Irena OGold ru-de
Когда мы вошли в ресторан,мы заказали еду.
- 1.
Als wir im Restaurant angekommen waren, haben wir uns zu essen bestellt.
translation added by Irena OGold ru-de - 2.
Nachdem wir im Restaurant angekommen waren, haben wir Essen bestellt.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de - 3.
when we entered the restaurant, we ordered food
translation added by Fariza Tavmurzaeva
так как мои гости приезжают поздно, я встречу их
- 1.
Da meine Gäste spät ankommen, werde ich sie empfangen.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
Meine Gäste kommen spät, damit ich sie treffen werde.
translation added by Olga Tsvetkova
мы можем считать его умным
- 1.
we can consider him to be smart
translation added by Дмитрий ФедоровBronze ru-en
Так-как
- 1.
because
translation added by Катя Мохова - 2.
well well
translation added by Kseniya Tsypunova
to shoot out
to be in blossom
to be bloom
to break into blossom
to pick flowers
to gather berries
and mushrooms
to pick field flowers
to do gardening
whatewer the weather
a clap of thunder
to rain cats and dogs
a spell of good weather
to get stiff/nub with cold
- 1.
прорастать,
распускаться,
цвести,
распускаться пышно (?),
собирать цветы,
собирать ягоды,
и грибы,
собирать полевые цветы,
заниматься задоводством/садом,
какая бы ни была погода,
удар грома,
проливной дождь,
период/промежуток хорошей погоды,
окоченеть от холода (nuMb)
translation added by grumblerGold en-ru
to stay in doors
- 1.
находиться в помещении
translation added by Виктор Янин
to be out-of-doors
- 1.
гулять на свежем воздухе/на улице
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru