В чем твоя сермяжная правда?
- 1.
So what's this homespun truth of yours?
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
Мирись мирись и больше не дерись
- 1.
make friends, make friends, never ever break friends
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
В чем твоя проблема?
- 1.
What’s your problem?
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
Есть ли английские переводы Библии, написанные на современном понятном английском языке?
должны соблюдать это предписание вечно, из рода в род
- 1.
This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
translation added by grumblerGold ru-en - 2.
In the tent of meeting, outside the curtain that is near the Testimony,q Aaron and his sons will arrange to keep the lamps lit from evening until morning before Jehovah.r It is a lasting statute for all their generations to be carried out by the Israelites
translation added by Dimitri Nosow
Стисни зубы, и терпи до пятницы!
Запилить видос на ютуб
Author’s comment
Мы успеем запилить видосик на ютуб к пятнице?
Король умер да здравствует король
- 1.
The king is dead, long live the king!
translation added by grumblerGold ru-en
Это было обидно, чувак
- 1.
Dude, that was a low blow.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en