Тухнет пепел надежд, сгоревший от искры разочарования
- 1.
the embers/cinder of a hope scorched by the spark of disappointment die out
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
Stark said it in the same smiling I am-just passing the time of day with you my friend way.
That kind I-already-know-but-would-like-some-confirmation statement is the oldest reporter's ploy in the bank.
- 1.
Старк сказал это всё с той же улыбкой, как будто давая понять: «я просто с тобой перекинулся дежурной парой слов»
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru - 2.
Старк сказал это с улыбкой, снова давая понять, что он просто поздоровался.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
He was wearing a pleasant late-in-the-party-gotta-go-soon smile.
He said it with a nervous bad boy at the back of the classroom giggle.
- 1.
Он старался мило улыбаться и всем видом показывать «задержался я здесь, мне скоро уходить».
Он сказал это с нервным смешком хулигана с задней парты.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
That kind I-already-know-but-would-like-some-confirmation statement is the oldest reporter's ploy in the bank
- 1.
Такая себе бородатая уловка репортера в банке: я и так знаю, но лучше удостовериться
translation added by Alex SvSilver en-ru
anti-post-cold-war-capitalist triumphalism
- 1.
триумфальное шествие идеологии борьбы с капитализмом в период после холодной войны
translation added by Tatiana OsipovaGold en-ru
chin-on-fist Rodin figures
- 1.
скульптуры (вариантов) "Мыслителя" Родена
translation added by Tatiana OsipovaGold en-ru