about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Damn Nonameasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

ненавижу чувственные фильмы и книги

User translations (7)

  1. 1.

    WARNING: The use of MAUDLIN in this translation is highly unnatural, since this is a literary word and not heard in normal conversation. Use it with caution!

    Edited

    * * *

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold ru-en
    7
  2. 2.

    I loathe maudlin movies and books.

    Translator's comment

    (используется редко, преимущественно в литературных публикациях)

    translation added by Aleh La
    Gold ru-en
    3
  3. 3.

    I hate sensual films/movies and books

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    3
  4. 4.

    I hate tearjerkers and stuff like that.

    translation added by Aleh La
    Gold ru-en
    2
  5. 5.

    I hate steamy movies and books

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    2
  6. 6.

    I hate Titanicish.

    translation added by Анастасия Кудрина
    Bronze ru-en
    0
  7. 7.

    I hate tear gas.

    translation added by Анастасия Кудрина
    Bronze ru-en
    0

Discussion (83)

Syuzi Arabyanadded a comment 7 years ago

I hate emotional films and books

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Uly, чувственный - sensual, isn't it?

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Does it mean overly sexual/romantic , or overly dramatic/emotional?

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

It's overly sexual/romantic. Touchy-feely - излишне сентиментальные, I guess.

grumbleradded a comment 7 years ago

Не уверен, что мой перевод правильный, но это о чувствах=эмоцииях, и, думаю, больше romantic, но может быть и dramatic

grumbleradded a comment 7 years ago

В обоих случаях, то что может выжать слезу

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Grumbler, я бы тоже так перевела - sensual. Но "чувственный" - это не то, что может выжать слезу (сентиментальный). Чувственные фильмы и книги - это о страстной любви

Анастасия Кудринаadded a comment 7 years ago

Yes,"I like those weird movies with no plot and a lot strange characters ." They can move me to tears...

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Елена, это звучит как STEAMY books and movies

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Anastasia, what time zone do you live in? Do you ever sleep?

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Uly, I think it's the right word. What about "sensual"? You don't say so?

Анастасия Кудринаadded a comment 7 years ago

Uly,я не чувствую времени.
Да,мне нужно спать, u are right.это все.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

We would describe a movie as being sensual, we wouldn't really classify it as such. Steamy would conceivably be a classification for movie genres.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

So, the correct translation is "I hate steamy movies and books"?

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Uly, I think, perhaps, the word "steamy" is too strong.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

You would know better than I, because I don't really know what the Russian means. I can only assure you that in this context STEAMY is a movie that even your children can watch - it just has a lot of kissing and passion. If you look at what I sent you, the first movie in their list of steamy movies is Titanic 💑🛳🗻🦈⚰️

Aleh Laadded a comment 7 years ago

There's a perfect word for that - a tearjerker...

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Tearjerker - мелодрама, слезливая история. It has nothing to do with чувственность.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Maudlin - сентиментальный, а не чувственный

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Не говоря уже о том, что слово maudlin устаревшее, как дьявол. Большинство носителей даже не знает, что оно значит.

Aleh Laadded a comment 7 years ago

To Uly; Look who's talking! Just in the past 12 months NYtimes has used it 16 times in connection to a movie. And many more time without it.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

I will be happy to listen to people tell me about Russian, and I do, but I DON'T need you or anyfuckingbody else on here to teach me English. There's nothing to teach me. I never said the word MAUDLIN doesn't exist. Movie critics in The NY Times would be pretentious enough to pull it out once in a while, but for the statement in this post, NOBODY would use that word in everyday conversation. I'm sure you had no idea what it meant before you found it for this translation. But keep using it, Aleh, it's a wonderful word!

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Additionally, I don't recall Grumbler saying that to me. I happen to have a lot of respect for his willingness to learn and accept correction.

Aleh Laadded a comment 7 years ago

I'm not teaching you English. I'm explaining you Russian. But it is your right to select who you listen to. So, enjoy their company. THERE'S NO POINT IN TALKING, WHEN THERE'S NOBOBY LISTENING.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

I'm not at all angry. Maybe I've overstayed my welcome on this site and it's time to check out.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

If a word I use seems weird to you, it's because YOU DON'T KNOW ENOUGH ENGLISH. that's not my fault.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Trying to shove the word MAUDLIN down my throat isn't "explaining English TO me." It's a wEIrd word that's not convEnient to use in conversation. You have a long way to go before you can start teaching me English.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Case in point: you had the nerve to tell me that I misused the word NEVER in a translation, because you thought it only had one meaning. When I was kind enough to explain the different nuances, you chose to ignore me because you needed to be right. What you don't understand is that as a native, I'M ALWAYS RIGHT when it comes to my language. I would never presume to argue with a Russian native - it would just make you look stupid. When you get to the point that you can write a sentence without misspelling every other word, perhaps you can try to argue with my English, but even then I don't recommend it.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Dear Uly, don't pay attention to Aleh La and the like. There'll always be such people because they envy others' knowledge and intelligence.

Анастасия Кудринаadded a comment 7 years ago

When so called "knowledge and intelligence" people let themselves get personal it sounds too stupid.BRAVO!

Aleh Laadded a comment 7 years ago

to Elena. Yes, I'm in general an envious person. In particular, I'm starving for all kmowledge that you possess. I'm also dying to have a tiny bit of your inlelligence. Can you share it with me?

Анастасия Кудринаadded a comment 7 years ago

Oh,there was an unfortunate mistake!
It was supposed to be "let get personal" without "themselves"!!!
I'm sorry!!!

Aleh Laadded a comment 7 years ago

Thank you! The knowledge..

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Don't wax maudlin on us now, Aleh, did you read the link I posted for you?

Анастасия Кудринаadded a comment 7 years ago

Uly,u know,in this case if u are not sure whether a person has the knowledge so u would rather cut out "the",aren't u?

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Elena, thank you and don't worry - Aleh would have to get up pretty early in the morning to get under my skin :) What I don't understand is that he's one of the people whom I have helped and praised the most, to turn on me like this all of a sudden. And over the use of a stupid, archaic word! That says a lot about his character.

Aleh Laadded a comment 7 years ago

I did. It partually prove your point, but it doesn't prove me wrong. Nobody said it is outdated, just limited in use. Nothing was said about it in connection to a movie, which was a particular case. I think that everything in the NYtimes gets edited before publishinng. And if its editors hadn't found anything wrong with using the word, why not to use it in an appropriate situation.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Yes, and if you look at the comment of the senior member that I indicated, he states that it's only used in literary writing for the most part. Furthermore, he stated that one or two out of 50 people would even know what it means. The original post here is a general, casual statement about books and movies, in which this word would NEVER be used. So it proved my point 100% in terms of you using it on this particular post. In fact, you should remove your translation so that nobody else thinks that it's appropriate to use in this situation.

Aleh Laadded a comment 7 years ago

Then, maybe The Times has to remove it too. I'll follow their steps. Man, they are the editors, the guys like you. Why should I go with your opinion and not their.

Aleh Laadded a comment 7 years ago

Look, I respect your opinion. But, If I were to chose between your opinion and The Times', I would go with the latter. Sorry!

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

The New York Times is a literary publication, the sentence in this post is a conversational statement. No need to apologize to me I sound perfectly natural when I speak and write English :)

Анастасия Кудринаadded a comment 7 years ago

"Maudlin is the word of the day",
"Manipulatively maudlin movie",
Психоделический рок maudlin
Много maudlin ...

Анастасия Кудринаadded a comment 7 years ago

Психоделика с maudlin,
Как это может быть Archaic word,спрашивается?!

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Now if you said "I LOATHE maudlin movies and books" you'd be in a special class indeed - probably wearing a pink shirt, chic sunglasses, lots of cologne and holding a guy's hand :) Good one!

Aleh Laadded a comment 7 years ago

You know what? It would still be better than listening to your homophobic comment.

Aleh Laadded a comment 7 years ago

That's WHAT you really are, stupid homophobic jerk.

Анастасия Кудринаadded a comment 7 years ago

Uly,но психоделический рок МАУДЛИН существует и ты ни чего с этим не сможешь сделать!!!
Take a punch!!!

Aleh Laadded a comment 7 years ago

to Uly; I'm so disgusted with your comments.

Анастасия Кудринаadded a comment 7 years ago

Uly, ты из за maudlin готов на все.
У тебя нет чувства юмора.
Даже страшно .

Aleh Laadded a comment 7 years ago

To Anastasia: You and Uly are meant to be together. You have a lot in common!

Aleh Laadded a comment 7 years ago

to Anastasia: Be pro-active, Uly is such a shy guy!

Aleh Laadded a comment 7 years ago

To Anastasia: I can't take a good care of him anymore. He's suffering without you.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Aleh, you could never take care of me because I don't like men. But thanks again for offering! I hope you meet a nice guy to take care of. You're so nurturing 💕👬

Aleh Laadded a comment 7 years ago

You should get your head examined, jerk!

Aleh Laadded a comment 7 years ago

You got all the symptoms. Good case for a shrink

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

If you ever hear me use the word maudlin, just shoot me :) That's fucking priceless!

Aleh Laadded a comment 7 years ago

You gonna see it haunt you in your dreams. I promise... sweet dreams!

Share with friends