without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ненавидеть
(кого-л./что-л.) несовер. - ненавидеть; совер. - возненавидеть
hate; detest, abhor, execrate (питать отвращение); loathe
Psychology (Ru-En)
ненавидеть
гл.
hate; (питать отвращение) abhor, execrate
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Знаю тоже, что я могу вас очень ненавидеть, больше, чем любить... Впрочем, я давно ни об чем не думаю - мне всё равно.I know, too, that I can hate you intensely, more than I can love you. But I've long given up thinking about anything now--it's all the same to me.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Знаете, мне кажется, вы даже должны любить меня. Для меня вы то же, что и для него: светлый дух; ангел не может ненавидеть, не может и не любить.Do you know, I think you ought to love me--for you are the same in my eyes as in his-you are as light. An angel cannot hate, perhaps cannot love, either.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Именно так происходит, если сильно кого-нибудь ненавидеть.That's the way it works when you hate someone that bad."Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Я вас ненавижу и всегда буду ненавидеть вас.I hate you, and I'll go on hating you.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Черт, ты понимаешь, не в моем характере кого-нибудь ненавидеть.Oh, nuts! I guess the fact is I hate to hate anybody.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
С тех пор как он приехал в этот город и поступил на службу, он стал ненавидеть свою моложавость.Ever since he had come to the town as a master in the school he had detested his own youthful appearance.Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
В этих ощущениях вся жизнь: ею можно тяготиться, ненавидеть ее, но не презирать.The whole of life lies in these sensations; one may be oppressed by it, one may hate it, but one cannot despise it.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
– Она не может помешать мне ненавидеть вас."She can't make me not hate you.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Неужели трехмесячная зарплата не заставит вас несколько меньше ненавидеть меня?Won't three months' pay make you hate me less?'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Отчаяние может быть злобное и непримиримое, и самоубийца, накладывая на себя руки, в этот момент мог вдвойне ненавидеть тех, кому всю жизнь завидовал.Despair may be vindictive and irreconcilable, and the suicide, laying his hands on himself, may well have felt redoubled hatred for those whom he had envied all his life.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Больше всего он должен ненавидеть свою мать, – предположил Телли."He would hate his mother most," Talley said.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Куда! я даже был рад; приехав ненавидеть, я даже чувствовал, что начинаю любить ее.How should I?I was positively glad of it; though I had come here to hate her I felt I was beginning to love her.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Мне нужно было или любить, или ненавидеть ее.I had to love or to hate her.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
За это я перед ним в вечном долгу, сколько бы мне ни прожить; и до последнего дня я буду ненавидеть его — по той же самой причине.I'll always owe him for that, for however long I live; and for however long I live I'll never stop hating him for the same reason.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
"Я не знаю, может ли паук ненавидеть ту муху, которую наметил и ловит?I don't know whether the spider perhaps does not hate the fly he has marked and is snaring.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
hate it
translation added by Анастасия Шипилина - 2.
to hate
translation added by Aram Pakhchanian - 3.
hate
translation added by Alice Sparks - 4.
can't stand
translation added by ilegioner@gmail.com
Collocations
смертельно ненавидеть
hate like poison
ненавидеть кого-л
love smb. as devil loves holy water
ненавидящий иностранцев
xenophobic
ненавидящий новое
misonestic
ненавидящий богов
misotheistic
Ненавижу, когда мне приходится таскаться по магазинам с моей мамой.
"I hated having to traipse round the shop with my mother"
Word forms
ненавидеть
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | ненавидеть |
Настоящее время | |
---|---|
я ненавижу | мы ненавидим |
ты ненавидишь | вы ненавидите |
он, она, оно ненавидит | они ненавидят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ненавидел | мы, вы, они ненавидели |
я, ты, она ненавидела | |
оно ненавидело |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ненавидящий | ненавидевший |
Страдат. причастие | ненавидимый | - |
Деепричастие | ненавидя | (не) ненавидев, *ненавидевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ненавидь | ненавидьте |
Инфинитив | ненавидеться |
Настоящее время | |
---|---|
я *ненавижусь | мы *ненавидимся |
ты *ненавидишься | вы *ненавидитесь |
он, она, оно ненавидится | они ненавидятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ненавиделся | мы, вы, они ненавиделись |
я, ты, она ненавиделась | |
оно ненавиделось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ненавидящийся | ненавидевшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |