"Science" - не совсем подходящее слово. Оно подразумевает то, что в русском языке мы называем "естественными науками":
Тут же речь идет о гуманитарных науках, "humanities".
В отечественной науке сложилась традиция рассматривать джаз и рок как проявление массовой культуры.
User translations (5)
- 1.
The national human science traditionally treats jazz and rock as a manifestation of mass culture.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en2 - 2.
A tradition of considering/regarding jazz and rock as a manifestation of the mass culture has evolved in our/the native scholarly circles.
A tradition of considering/regarding jazz and rock as a mass culture phenomenon has evolved in our/the native scholarly circles.
translation added by Mariia M.Silver ru-en2 - 3.
It turned out they consider jazz and rock as a manifestation of the mass/popular culture in our/domestic science.
translation added by Arwen0 - 4.
A tradition of considering/regarding jazz and rock as a manifestation of the mass culture has been established in our/the native scholarly circles.
A tradition of considering/regarding jazz and rock as a mass culture phenomenon has been established in our/the native scholarly circles.
translation added by Mariia M.Silver ru-en0 - 5.
They have got a tradition in the domestic science to consider jazz and rock as a demonstration of the mass/popular culture.
translation added by Arwen0
Discussion (2)
Тогда, я думаю, нужно добавить слово "Human". Human science.