
Да, ещё один нюанс. Здесь formulation не м.б. переведено как "редакция", по причине того, что оговариваемый нормативный правовой акт (Правила для судей) был заменён, т.е. прекратил своё юридическое действие в целом. Из предложения следует, что сохранила своё ЧАСТИЧНОЕ значение лишь окончательная формулировка какой-то из его норм, которая была включена в нормативный правовой акт, принятый в его замену (Закон 1984 года о полиции и даче свидетельских показаний по уголовным делам).