the whole life
Go to Questions & Answers
Татьяна Мироноваasked for translation 9 years ago
How to translate? (ru-en)
целая вечность
User translations (2)
- 1.
the whole eternity
translation added by Holy MolyGold ru-en2 - 2.
eternity, forever, in ages, зависит от контекста
example
1.кажется, что я ждал тебя целую вечность.
2.целую вечность не виделись.
3.я целую вечность провел в приемной.
Example translation
1.it seems like I've been waiting for you forever.2.haven't seen you in ages.
3.I've spent the eternity in the waiting room.
Translator's comment
в английском не употребляется словосочетание “целая вечность”. они говорят просто “вечность”, её целость подразумевается.
translation added by Igor YurchenkoGold ru-en1
Discussion (3)
Yuliia Yavkinaadded a comment 9 years ago
Holy Molyadded a comment 9 years ago
Игорь, конечно употребляется. Фраза "целая вечность" не только в отношении ожидания употребляется :) We have a whole eternity ahead us, например, и так далее.
Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago
странно. как-то не попадалось мне. по крайней мере без “whole” мне фраза кажется более естественной. но это, разумеется, субъективно.