without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Она теперь, уже несколько дней, просто в каком-то жару и составила целый проект о том, что впоследствии ты можешь быть товарищем и даже компаньоном Петра Петровича по его тяжебным занятиям, тем более что ты сам на юридическом факультете.She has been in a sort of fever for the last few days, and has already made a regular plan for your becoming in the end an associate and even a partner in Pyotr Petrovitch's business, which might well be, seeing that you are a student of law.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Сзади, в темном углу под хорами, сидел целый эскадрон лакеев.Away in a darkling corner, under the organ, sate a squad of footmen.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Модель BAGEL идентифицирует целый ряд типов поведенческих ключей, особенно физический облик и движения глаз, которые связаны с познавательными процессами, в частности с теми, в которых участвуют наши пять чувств.The BA.G.E.L. model identifies a number of types of behavioral cues, involving one's physical features and one's eyes, that are associated with cognitive processes - in particular, those involving the five senses.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 1Дилтс, Роберт
Он указал на виолончель, лежавшую на диване, и ответил: — Я работал целый день.He pointed to the violoncello lying on the sofa, and said 'I have been, all day.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
На этой встрече был принят целый пакет масштабных решений, направленных на обеспечение реального прогресса в решении проблем бедности и развития, прежде всего в Африке.The package of large-scale solutions was adopted during this meeting. These solutions were destined to make progress in fighting poverty and development, in the first instance in Africa.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
Неужели опять нам с тобой сегодня целый день вместе сидеть?Looks like it's just you and me today."Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Они не спали целый день, а теперь уже и чуть ли не всю ночь.They had stayed awake together all through the day and now all through the night.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Проблема обеспечения безопасности полетов летательных аппаратов является весьма актуальной и включает в себя целый ряд как научно-технических, так и организационно-методических проблем.The problem of aircraft flight safety is of current importance and includes a number of scientific, technical and organizational problems.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
Петр Степанович разузнавал целый день, но покамест ничего не узнал, и никогда он так не тревожился.Pyotr Stepanovitch had been making inquiries all day, but so far had found out nothing, and he had never been so upset.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В деловом центре есть целый компьютерный зал.'There's one in the Business Centre.'Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Если условиями Сделки опцион также установлен целый множитель (далее — «Целый множитель»), количество осуществляемых Опционов должно быть равным или кратным Целому множителю.If the terms of the Option Transaction also provide for an integral multiple (the Integral Multiple), the number of the exercisable Options must be equal to, or integral multiple of, the Integral Multiple.© NAUFORhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011© НАУФОРhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011
Бортовые тендеры эскортирующих авианосцы линейных крейсеров могут действовать автономно целый месяц, но очень тихоходны.Her escorting battle-cruisers' pinnaces had a months endurance each, but they could barely hit .12 c.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Дома целый день у него не выходили из головы арестанты и солдаты с ружьями, и непонятная душевная тревога мешала ему читать и сосредоточиться.At home he could not get the convicts or the soldiers with their rifles out of his head all day, and an unaccountable inward agitation prevented him from reading or concentrating his mind.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Что ж, вполне естественно, что молодежь любит землю. Но один человек, штурман этого корабля, прошлой ночью достаточно нагляделся на землю — ему хватит на целый год.Well, it's natural for youth to love the earth; but there is one man, and he is sailing-master of this ship, who saw land enough last night, to last him a twelvemonth.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
С какою-то даже жадностию накинулся он на Раскольникова, точно целый месяц тоже ни с кем не говорил.He pounced upon Raskolnikov as greedily as though he too had not spoken to a soul for a month.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
whole
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru - 2.
whole,all,entire
translation added by Kathlyn Meyer-Landrut - 3.
even
translation added by Administrator
Collocations
конференция, рассчитанная на целый день
all-day conference
распространять на целый континент
continentalize
целый день
daylong
целый мир
earth
целый изоморфизм
entire isomorphism
целый час
full hour
целый адель
integer adele
целый базис
integer basis
целый дифференциал
integer differential
целый элемент
integer element
целый показатель степени
integer exponent
целый множитель
integer factor
целый идеал
integer ideal
целый спин
integer spin
целый тип
integer type
Word forms
целый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | целый | цел |
Жен. род | целая | цела |
Ср. род | целое | цело |
Мн. ч. | целые | целы |
Сравнит. ст. | целее, целей |
Превосх. ст. | целейший, целейшая, целейшее, целейшие |