surgeon*
is that a good? (buffy: the vampire slayer - s04e22, time code: 33:58) Зачем тут артикль? + теперь с контекстом.
Example
B: how did the briefing go?
R: i told you not to worry about. It went great. They made me surgent general.
B: why didn't you come and tell me. We could've celebrated.
R: oh, we're drawing up a plan for world domination. Key element? Coffee makers that think.
B: a world domination? Is that a good?
R: baby, we're the government. It's what we do...
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (12)
debriefing*
Артикль перед "good" подсказывает, что это либо само существительное (good = польза), либо прилагательное, после которого опущено существительное (Is that a good [thing to do]?).
Слово "good" как существительное - неисчисляемое, поэтому неопределенного артикля перед ним быть не может.
Дмитрий, это просто сокращение фразы "is that a good thing (to do)?", я согласна с Андреем.
wow! я даже не догадывался, что это всего лишь сокращение. Interesting, very interesting.
и такое значит бывает.
я еще в прошлый раз предполагал, что там должно быть существительное. просто я с таким сокращением никогда не сталкивался, и поэтому просто напрашивается эту фразу чем-то дополнить.
я тоже не знал, что так вообще можно.
я думал, это какой-то супер разговорный эбоникс
ах, Дмитрий, значит, задав мне в комменте перевод отдельной фразы, Вы хитро щурясь, просто наблюдали за рассуждениями?!....
Елена, ну, я бы так не сказал...))) я же учусь, вы рассуждаете, а я мотаю все на ус)
Елена, ну, я бы так не сказал...))) я же учусь, вы рассуждаете, а я мотаю все на ус)