"one" как местоимение указывает просто на неопределенного человека, аналогично "someone" и "somebody" - "кто-то, некий, некто" - вот именно об этом и был вопрос. салютую вам!
ahead of one`s time
Example
My grandmother was ahead of her time - she opened her own company in an era when there were few women in the business world.
Author’s comment
one`s time - кто может объяснить как и в каких еще случаях употребляться one`s,
как это переводится?
User translations (1)
- 1.
опережать свое время
example
My grandmother was ahead of her time - she opened her own company in an era when there were few women in the business world.
Example translation
Моя бабушка опередила свое время - она открыла свою собственную компанию в эпоху, когда лишь немногие женщины занимались бизнесом.
Translator's comment
"one`s time - кто может объяснить как и в каких еще случаях употребляться one`s,
как это переводится?"
не совсем понимаю вопрос, если честно.
"one's time" - "чьё-то время", в русском чаще всего употребляется всё же "свое время".
"one" как местоимение указывает просто на неопределенного человека, аналогично "someone" и "somebody" - "кто-то, некий, некто"
добавление " 's " к существительному означает принадлежность. например "my brother's car" - "машина моего брата", "someone's troubles" - "чьи-то проблемы".
Стоит так же отметить, что в случае множественного числа апостроф ставится после слова и дополнительная "s" не добавляется. То-есть "my brothers' car" - "машина моих братьев".
Надеюсь я ответил на Ваш вопрос. Если что-то еще интересно, или я неправильно понял вопрос и написал чушь - спрашивайте, постараюсь ответить.
P.S.: еще один возможный вариант "my brother's a car" - для особо извращенных ценителей английского грамматического юмора.
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru0
Discussion (5)
"One" или "one's" используется когда предложение относится не к кому-либо персонально, а в общем смысле, как наставление, афоризм или правило, относящееся к любому:
"One doesn't interrupt when a king is talking" (Человек не перевивает когда говорит король) или "One's opinion matters in a crowd" (Мнение значимо в толпе)
пожалуйста! Рад, что пригодилось=)
Еще может использоваться в значении "один из", когда ранее описывалось некоторое множество:
"And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one"