Sorry Igor - posted before I saw yours. The combined slownesses of my brain and my ISP are responsible:)
Go to Questions & Answers
Grizzly Nestrelyaliadded translation 9 years ago
translation (en-ru)
Georgian Autocephalous Orthodox Church as Major Claim Maker for Monarchial Restoration in Georgia – An Analysis from the Perspe
Грузинская Автокефальная Православная Церковь как (главный) сторонник реставрации монархии: анализ с точки зрения чего-л.
0
Discussion (3)
Grizzly Nestrelyaliadded a comment 9 years ago
Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago
oh, never mind. the more good translations we have here, the better. and this example is rather complicated, so it may have more than one correct translation
Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago
and by the way, in Russian word "реставрация" is used ensure process of renewing and repairing something antique, like paintings, buildings and so on. if you speak about restoring something, that used to be, but is no more, you should use "восстановить"