Holy Molyadded a comment 9 years ago
Горько-сладкий всё-таки чаще всего это "bittersweet"
semi-sweet
полусладкий
They come in shades of gold, amber and ruby, according to the mix of grapes, and are sweet, semi-sweet and dry.
Они бывают золотого, янтарного и рубинового оттенка, в зависимости от сочетания сортов винограда и делятся на сладкое, полусладкое и сухое.
это все разумеется о вине. Но в английском слово "semisweet" может относиться так же к сладостям: печенью, конфетам и пр. В этом случае значение слова - "слабо сладкий" или "горько-сладкий". Самый близкий по смыслу перевод - "не очень сладкий".
не очень сладкий
Этот перевод применим ко всему, кроме вина. Вино, разумеется, будет "полусладкое".
Горько-сладкий всё-таки чаще всего это "bittersweet"