about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

sweet

[swiːt] брит. / амер.

  1. прил.

      1. сладкий (о вкусе)

      2. слащавый, приторный; сентиментальный

      1. приятный, милый, очаровательный (о внешности)

      2. добрый, милостивый, милосердный

      3. ласковый; любимый, милый

    1. муз.

      1. сладкозвучный, благозвучный, мелодичный

      2. исполняемый без импровизаций (особенно о джазовой музыке)

    2. душистый, ароматный

      1. свежий, неиспорченный (особенно о мясе); не прокисший, неиспорченный (о молоке)

      2. пресный (о воде); несолёный (о масле)

      3. не подверженный коррозии (о металлах)

      4. плодородный (о почве)

    3. разг. лёгкий, удобный в обращении

    4. австрал.; разг. готовый, находящийся в порядке

  2. сущ.

    1. конфета, карамель, леденец

    2. преим. брит. десерт, сладкое

    3. милый, дорогой, любимый (в обращении)

    4. книжн. удовольствие, наслаждение, что-л. приятное

    5. (sweets) ароматы; благоухание

    6. сладость, сладкий вкус; сладкий привкус

    7. сладкое вино; ликёр; наливка

    8. поэт. мелодичный, приятный звук

    9. амер.; нарк. наркотик, стимулятор

Biology (En-Ru)

sweet

  1. пресный (о воде)

  2. сладкий

  3. незасолённый (о почве)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

It was that sweet taste.
Правда и была сладким привкусом.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Her face was like a cup of milk dashed with coffee in the sweet warm emptiness.
В теплой хлебной духовитости личико — как чашка молока с малой помесью кофе
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Of course she knew it was her younger self as he remembered her, and she even thought it was rather sweet of him to carry inside his heart such a powerful memory of her at that age.
Понятное дело, она знала, что это ее более молодая версия, что именно такой он ее помнил. Она даже подумала, что это сладостно: столько лет носить в сердце такие сильные воспоминания о ней.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
"Ah, sweet bird of youth."
– Ах, сладкоголосая птица юности.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
As the prince opened his mouth to answer, he was interrupted by the girl, whose sweet face wore an expression of absolute frankness.
Князь обратился было к голосу с дивана, но заговорила девушка и с самым откровенным видом на своем миловидном лице сказала:
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
And she opened out her apron and revealed a brood of little shivering chicks, with sprouting down and beady black eyes. 'Do just look,' said she; 'aren't they sweet little pets, the darlings!
Отвернув передник, она показала выводок цыплят: птенцы шевелили крылышками, покрытыми нежным пушком, и смотрели черными бусинками глаз. – Поглядите! Какие милашки, просто душечки!..
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
“It was a terribly sweet thought, Raymond.”
– Мило придумано, Рэймонд, ужасно мило.
Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
That was a sweet one.
Очень мило, ничего не скажешь.
Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Everything seemed sweet and friendly to her.
Все казалось ей милым и ласковым.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Nor was the spell scent close by. Yet it could almost taste the sweet meat of the approaching man-beast.
Тот, кто приближался, не был намеченной жертвой, но от предвкушения человечины зверь облизнулся.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
The sweet sounds drew nearer, and soon the boat from which they were worked lay alongside us.
Сладостные звуки становились все слышнее, и вскоре лодка, с которой они раздавались, появилась рядом с нами.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Particularly with jasmine, it seemed as if the oiled surface were a mirror image that radiated the sticky-sweet, erotic scent of the blossom with lifelike fidelity-cum grano sails, of course.
Казалось, что на жирных пластинах, как в зеркале, был запечатлен сладостно-стойкий эротический аромат жасмина и отражался вполне естественно — cum grano salis конечно.
Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
"What a sweet woman Lady Middleton is!" said Lucy Steele.
— Что за очаровательная дама леди Мидлтон! — сказала Люси Стил.
Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительность
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
Margaret's violets, sweet and shy;
Маргарет юной фиалки нежней.
Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-Вероника
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
By the sweet Virgin!
- Клянусь пресвятой Девой!
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

sweet1/33
swiːtAdjectiveсладкий

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    сладкий/милый

    translation added by Lizachka Merliuk
    0
  2. 2.

    сладкий

    translation added by Gleb Yuzhakov
    0

Collocations

"sweet-heart"contract
"полюбовный" контракт
boiled sweet
карамель
boiled sweet
леденец
frame sweet unit
блок кадровой развертки
petitgrain sweet orange oil
петигреневое масло сладкого апельсина
sweet balm
мелисса лекарственная
sweet basil
базилик
sweet basil
базилик камфорный
sweet bay
лавр благородный
sweet bay
магнолия виргинская
sweet birch
береза граболистная
sweet cherry
черешня
sweet chestnut
каштан съедобный
sweet clover
донник
sweet condensate
обессоленный конденсат

Word forms

sweet

noun
SingularPlural
Common casesweetsweets
Possessive casesweet'ssweets'

sweet

adjective
Positive degreesweet
Comparative degreesweeter
Superlative degreesweetest