Herr Sucher, Sie haben leider das Verb "sollte" vergessen zu übersetzen.
Deshalb sollte die Bundesregierung durch das aktuelle Investitionspaket auch digitale elektronische Stellwerke und Bahnübergänge
User translations (3)
- 1.
Поэтому Федеральное правительство должно было финансировать через текущий инвестиционный пакет также и электронную централизацию (стрелок и сигналов) и железнодорожных переездов..
translation added by Василий ХаринSilver de-ru2 - 2.
Поэтому с помощью актуального пакета инвестиций федеральному правительству также следовало бы (профинансировать?) электронную централизацию (стрелок и сигналов) и железнодорожные переезды
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru1 - 3.
Поэтому федеральное правительство с помощью действующего пакета инвестиций … также переводные стрелочные механизмы и железнодорожные переезды, снабженные цифровым электронным управлением, …
translation added by Ein SucherGold de-ru0
Discussion (5)
Алекс, хороший перевод...
Мой перевод рассматривайте как вариант..
Herr Sucher, nicht tun, was Sie nicht tun können!
Эрнст, спасибо. Глагол финансировать я бы на Вашем месте тоже в скобки поставил, так как как раз его в исходном предложении и нет.
Алекс, я хотел поставить скобки, но решил предложить перевод как вариант..