without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
sollen*
mod
быть должным, быть обязанным (сделать что-л)
следовать, надлежать (употр для выражения приказания, совета, пожелания, иногда угрозы или вызова)
в вопросительном предложении выражает готовность выполнить приказание, пожелание; часто переводится инфинитивом основного глагола:
употр для выражения возможности, вероятности:
Examples from texts
Damit sollen zukunftsträchtige bilaterale Kooperationsprojekte mitfinanziert werden.С целью со финансирования перспективных двусторонних проектов сотрудничества.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Auch die Häßlichkeit erfodert mehrere unschickliche Teile, die wir ebenfalls auf einmal müssen übersehen können, wenn wir dabei das Gegenteil von dem empfinden sollen, was uns die Schönheit empfinden läßt.Для того чтобы создалось впечатление безобразного, требуется ряд неподходящих частей, которые также надо воспринимать сразу; только тогда получается впечатление, противоположное тому, какое производит на нас прекрасное.Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
»Ihr hättet sie damals sehn sollen«, fiel Eckbert hastig ein »ihre Jugend, ihre Schönheit, und welch einen unbeschreiblichen Reiz ihr ihre einsame Erziehung gegeben hatte.-- Если б вы видели ее тогда,- горячо подхватил Экберт, -- видели ее красоту, молодость и непостижимую прелесть, сообщенную ей странным ее воспитанием.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Trotz der täglich größer werdenden Anziehungskraft des sozialistischen Lagers soll die Erkenntnis über das Wesen des Sozialismus aufgehalten, sollen die wachsenden Erfolge des Sozialismus als Vorwand für die atomare Kriegsvorbereitung benutzt werden.Несмотря на постоянно растущую притягательную силу социалистического лагеря — задержать влияние социализма в мире, а растущие успехи социализма использовать в качестве предлога для подготовки к атомной войне.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Die Kriegsschiffe sollen auf einem Meere von Blut schwimmen!Триремы будут носиться по волнам крови!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Standard fordert, das CDDB-Daten nur in Latin 1 kodiert werden sollen.По стандарту CDDB возвращаемые данные имеют кодировку Latin- 1.
Daneben gibt es noch eine Reihe anderer Initiativen, die die Rechtssprechung bei Streitfällen zwischen Unternehmen vervollkommnen sollen.Существуют и другие инициативы, призванные усовершенствовать рассмотрение споров с участием бизнеса.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
»Hätte sie erfassen sollen und aus ihrem Hause reißen!– Нужно было схватить ее и унести из дому.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er hätte Nadja nicht erlauben sollen mitzunehmen, was sie wollte.И напрасно он разрешил Наде взять всё, что ей хочется.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Da verschwand seine Bangigkeit, und er dachte nur noch an das Glück, ein so schönes Weib besitzen zu sollen.Теперь тревога его исчезла: он уже ни о чем не думал, кроме счастья, которое ему обещало обладание столь прекрасной женщиной.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Hier hätte ich aufhören sollen, aber er machte so ein interessiertes Gesicht.Здесь бы мне и остановиться, но он, казалось, и впрямь заинтересовался.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
In Gebäude und Einrichtungen sollen über 90 Millionen Euro fließen, weitere sechs Millionen Euro sind für Ausrüstung und eine Millionen Euro für Transportmittel bestimmt.На строительство зданий и приобретение оборудования должны поступить более 90 млн евро, еще 6 млн евро пойдут на отделку и один миллион евро — на транспортные средства.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sie hätten schon vor Jahren verschwunden sein sollen.Вам следовало это сделать еще несколько лет назад.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Praktische Fähigkeiten sollen nach dem neuen Schulgesetz ebenso gefördert werden wie das Interesse an theoretischen Zusammenhängen.В соответствии с новым Законом, в школе этого типа практические способности учеников должны развиваться в той же мере, как и их интерес к теоретическим знаниям.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011
Russische und deutsche Unternehmen sollen mit der Agentur kooperieren, um den Know-how-Transfer zu organisieren.Российские и немецкие компании будут сотрудничать с агентством с целью организации технологического трансфера.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
долженствовать
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
Collocations
müssen sollen
должен
sollen zu
пусть
man soll nicht
нельзя
man soll
нужно
man soll
положено
man soll
следовать
Bestand im Soll
остаток по дебету
Ernährungs-Soll
должное питание
Ernährungs-Soll
рекомендуемое питание
Haushaltsplan-Soll
задания бюджета
Soll-
заданный
Soll und Haben
приход и расход
Soll ich ihm etwas ausrichten?
Ему что-нибудь передать?
durchsollen
быть вынужденным пройти через
hinsollen
быть обязанным отправиться
Word forms
sollen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich soll | wir sollen |
du sollst | ihr sollt |
er/sie/es soll | sie sollen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sollte | wir sollten |
du solltest | ihr solltet |
er/sie/es sollte | sie sollten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesollt | wir haben gesollt |
du hast gesollt | ihr habt gesollt |
er/sie/es hat gesollt | sie haben gesollt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesollt | wir hatten gesollt |
du hattest gesollt | ihr hattet gesollt |
er/sie/es hatte gesollt | sie hatten gesollt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sollen | wir werden sollen |
du wirst sollen | ihr werdet sollen |
er/sie/es wird sollen | sie werden sollen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesollt | wir werden gesollt |
du wirst gesollt | ihr werdet gesollt |
er/sie/es wird gesollt | sie werden gesollt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich solle | wir sollen |
du sollest | ihr sollet |
er/sie/es solle | sie sollen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesollt | wir haben gesollt |
du habest gesollt | ihr habet gesollt |
er/sie/es habe gesollt | sie haben gesollt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sollen | wir werden sollen |
du werdest sollen | ihr werdet sollen |
er/sie/es werde sollen | sie werden sollen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesollt | wir werden gesollt |
du werdest gesollt | ihr werdet gesollt |
er/sie/es werde gesollt | sie werden gesollt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sollte | wir sollten |
du solltest | ihr solltet |
er/sie/es sollte | sie sollten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde sollen | wir würden sollen |
du würdest sollen | ihr würdet sollen |
er/sie/es würde sollen | sie würden sollen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesollt | wir hätten gesollt |
du hättest gesollt | ihr hättet gesollt |
er/sie/es hätte gesollt | sie hätten gesollt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesollt | wir würden gesollt |
du würdest gesollt | ihr würdet gesollt |
er/sie/es würde gesollt | sie würden gesollt |
Imperativ | - |
Partizip I (Präsens) | sollend |
Partizip II (Perfekt) | gesollt |