
Евгения Грандеadded a comment 9 years ago
NB перевод в словаре не вполне устраивает.
Zweckgemeinschaft
объединение по интересам, сплоченное мыслью о достижении общей цели (напр. футбольная команда) или договором (несколько предприятий).
Zusammenschluss von mehreren Personen und Unternehmen, die sich (vertraglich) verpflichten, ein gemeinsames Ziel durch Zusammenwirken zu erreichen und die entsprechend erforderlichen Voraussetzungen zu schaffen.
NB перевод в словаре не вполне устраивает.
Спасибо. А можно это назвать сообществом попутчиков?
Если у них одна цель, которую они все вместе хотят достичь, то в таком контексте я думаю, что можно.