Elena Bogomolovaadded a comment 8 years ago
А почему все переводят в прошедшем времени, когда глагол "darg" здесь в настоящем?
I drag the knife along the scribbly line.
Я протащил лезвие ножа вдоль этой трещины*.
* scribbly line в принципе не трещина, но герой повсеместно использует scribbly line и cracks как синонимы, в данном фрагменте я бы лучше использовала "трещину".
я неровно полоснул ножом
А почему все переводят в прошедшем времени, когда глагол "darg" здесь в настоящем?