about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers

Руслан Заславскийadded a note 8 years ago

note (ru-en)

Уважаемые представители и разработчики приложения Lingvo Live на андроид, если кто-нибудь читает это, хочу обратиться к вам с замечаниями как один из постоянных пользователей и переводчиков данного сообщества.

С каждым новым обновлением вы продолжаете удивлять меня упорным игнорированием всех замечаний и пожеланий касательно данного приложения. Я неоднократно писал вам письма с разбором по пунктам, что хотелось бы изменить и добавить, с точки зрения пользователя и переводчика. Не буду перечислять все, а выделю только самое важное:

1) с момента создания приложения в нем до сих пор (!) нет функции редактирования перевода. Когда я замечаю ошибку в предложенном мною переводе, мне приходится удалять все и переписывать заново. Согласитесь, это крайне неудобно.

2) в связи с введенной вами функцией "перевод текста", стало невозможным искать по базе контекстов запросы больше одного слова, так как такой запрос сразу расценивается как текст. А ведь эта функция является едва ли не самой полезной при переводах.

3) я не уверен, можно ли это пожелание отнести к приложению или проекту в целом, но все же было бы неплохо добавить всплывающие окна и подсказки для новых пользователей, которые настойчиво продолжают вводить запросы к сообществу, не умея воспользоваться словарем, который тут же и встроен; либо ограничить такие запросы со всплывающей информацией о том, что слово есть в базе.

Это прекрасный и доступный сервис с богатым функционалом и базой словарей, и я желаю вашему проекту только успеха и развития, но хотелось бы, чтобы вы иногда прислушивались ко мнению пользователей.

16

Discussion (3)

Vladimir Gadded a comment 8 years ago

Прием, Хьюстон, у нас проблемы)

Spinster Retiredadded a comment 8 years ago

И где обещанное резюме по дискуссии с дизлайками?

Share with friends