it's*
gonna = going to
it's going to be a great evening. Именно в этом значении употребила бы лично я. Не очень подходит для "вечереет".
вечереет
User translations (7)
- 1.
Evening is falling
translation added by Станислав СтаниславBronze ru-en3 - 2.
night is falling, the day is drawing to a close
translation added by Alice Way1 - 3.
Здесь вечереет рано
translation added by Саид Баширов0 - 4.
night is falling
it gonna night
translation added by Анастасия КудринаBronze ru-en1 - 5.
привет
translation added by Армине Казарюшка1 - 6.
it gonna evening
translation added by Анастасия КудринаBronze ru-en0 - 7.
It gonna to evening
translation added by Анастасия КудринаBronze ru-en0
Discussion (16)
Да,я пытаюсь.
Спасибо
Вы серьезно?:D
Оставьте первое, сдалось Вам это gonna, которое Вы по-прежнему неправильно употребляете.
Вечереет это начало ночи в конце концов , хотя и вечера , который то же
Нет в английском такого.
Я видела в одном тексте просто гонна без всяких be и проч ,
Если натуралы сами так применяют,какой с меня спрос
Не в этом дело :) gonna = going to, нужен вспомогательный глагол. It is. Первая проблема решена. it is going to...night? нет, нужен глагол be
it is going to be night. Если в по-вашему, то it's gonna be night.Но, повторюсь, не в значении "вечереет", хотелось бы употребить.
Я пыталась найти именно с гонна, но не хватает вокабюлери, кроме start ,
Да, правильно с be ,
И потом это на русский в презент континиус
Может кроме падения у них ещё что нибудь имеется
Человек желает видеть грамматически правильный ответ, а не разговорный и довольно сомнительный вариант, который приводит в ужас :с
Возможно, но я стараюсь
Я помогаю англоязычникам развивать их язык
Как они выражаются bass ackwards
Хм, это умно. Учить людей на своих ошибках. с:
Но некоторые могут не заметить. И Вы не подозревали, что тут ошибка.
Ладно. Надеюсь, что помогла Вам. Приятно было "пообщаться" :'з
Я не то имела ввиду как вы поняли .
Bass ackwords это может быть неверное восприятие сигнала.
Взаимно,интересно как это по английски.