Natalia Cadded a comment 8 years ago
тут смысл что не просто, а до смерти напугал :)
I scared the shit out of him
Я напугал его до усрачки
я до смерти напугал его
тут смысл что не просто, а до смерти напугал :)
Вообще-то английский текст содержит и степень испуга, но в сообществе договорились избегать такого :-)
"Я напугал его до усХХХки"...
согласен, перепишу