Uly, обычно говорят split the bill?
devide the bill
User translations (1)
- 1.
divide the bill
Editedразделить (этот) законопроект
translation added by Anna SevastyanovaBronze en-ru2
Discussion (29)
Да, но ведь можно разделить счет, если один человек будет платить за еду, а другой - за напитки, например.
"split" подразумевает, что (обычно) два человека будут платить по половине.
Понятно. ) Спасибо )
А если каждый платит за себя? (Я так давно нигде не была, что не очень знаю, как теперь говорят у нас.)
Тогда TO GO DUTCH (TREAT)
не очень знаю, как теперь говорят у нас.)
Официант: Вам посчитать вместе или отдельно?
Анна: Отдельно.
Официант: Вам общий счёт или раздельные?
Анна: Раздельные, пожалуйста.
Waiter: One check or separate checks?
Anna: Separate.
Waiter: Will you be paying together or separately?
Anna: Separately, please.
👍
Uly, Елена, спасибо )
сепаратный счет
Валерий, вы в ресторане просите сепаратный счёт?
“Сепаратный (< лат. separatus) – (УСТАРЕВШЕЕ) С. обязательственный, открываемый при необходимости отделить отражаемые на нем расчеты от прочих (с этим же контрагентом).”
Actually, this looks political. We don’t normally “divide” a bill in a restaurant.
“но ведь можно разделить счет, если один человек будет платить за еду, а другой - за напитки” – ну это не я написала 😃, и, как я понимаю, вопрос Анны из этой же области.
Но суть не в этом, сепаратный счёт – устаревшее понятие, как вещает интернет.
This is interesting. I’ll ask on stackexchange. )
Да, спросите, пожалуйста, очень интересно.
На stackexchange просят уточнить страну. И они правы. )
сепаратный счёт – устаревшее понятие, как вещает интернет.
Так мы его возродим и придадим новый смысл)
"split" подразумевает, что (обычно) два человека будут платить по половине.
"split" (обычно) подразумевает, что два человека будут платить по половине.
Обычно два человека, но может быть и больше.
Неважно, "обычно" все равно стоять должно там
И если их будет больше, то уже не по половине придется платить)
Или тогда вот так:
...подразумевает, что два (или несколько) человека будут платить поровну
👍🏼
*двое (или несколько) человек
На stackexchange просят уточнить страну. И они правы. )
Один очень известный в узких кругах банкир сказал мне, что термин “сепаратный счёт” ему неизвестен.
Елена, не поняла, причём тут «сепаратный счет»? )
Я писала про вопрос о термине «divide a bill» в политике на stackexchange.
Я писала про вопрос о термине «divide a bill» в политике на stackexchange.
А меня в этот момент беспокоил сепаратный счёт в ресторане)))
Понятно. )