The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Bill
сущ.; уменьш. от William
Билл (мужское имя)
LingvoUniversal (En-Ru)
bill
сущ.
преим. брит.; амер. check счёт
список; инвентарь; документ
законопроект, билль (вносимый на рассмотрение законодательных органов)
программа (концерта, мероприятия, спектакля)
афиша; плакат; постер
= bill of exchange (переводной) вексель, тратта
амер. банкнота, купюра
юр. иск
гл.
выписывать накладную, выдавать накладную, выставлять счёт
включать (какой-л. товар, услугу) в счёт
объявлять, рекламировать (обычно в афишах)
(bill as) разрекламировать (кого-л. / что-л.) определённым образом
сущ.
клюв
выступ, рог, зубец
амер.; разг. козырёк фуражки или кепки
геогр. мыс (в ряде географических названий)
мор. носок якоря
гл.
целоваться, ласкать друг друга клювами (о голубях)
уст.; разг.; шутл.; = bill and coo ласкаться, нежничать; ворковать (как голубки) (о влюблённых)
сущ.
ист.
алебарда
пика, копьё
= billhook
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
When in 1835 the Whig government introduced the Municipal Corporations Bill, it received the support of the Tory opposition led by Sir Robert Peel, who had himself reorganised the Metropolitan Police only a few years earlier.Когда в 1835 году правительство вигов внесло билль о муниципальных советах, оно получило поддержку находившихся в оппозиции тори во главе с сэром Робертом Пилем, который незадолго до этого сам занимался реорганизацией лондонской полиции.Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961The British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & Wishart
He'll come to the gallows, as sure as his name is Bill -never mind what his name is."Он кончит на виселице, это так же верно, как то, что его зовут Билл... впрочем, не важно, как его зовут.Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / КэтринКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974CatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaar
Yes,' Bill said.Да, - согласился Бен.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
The proceedings in the Newcome Divorce Bill filled the usual number of columns in the papers,-- especially the Sunday papers.Прения по поводу бракоразводного процесса баронета Ньюкома заполнили соответствующее число газетных столбцов, особенно же воскресных выпусков.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
‘Hey, it’s Bill Door, isn’t it?’ said a figure looming out of the dusk.– Эй, это же Билл Двер! – воскликнула появившаяся из темноты фигура.Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный ЖнецМрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn PratchettReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991
“I know, Bill, it’s okay,” Ralph said.— Я знаю, Билл, все нормально, — успокоил его Ральф.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
Bill Door looked up.Билл Двер поднял взгляд.Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный ЖнецМрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn PratchettReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991
She had things to do, Frank Atchity would stop Bill, her dad would come home, everything would be fine.У нее масса дел, Фрэнк Этчити присмотрит за Биллом, отец вернется домой, и все будет хорошо.Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебяБез ума от тебяКрузи, ДженниферCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer Crusie
For instance, with a one-year forward rate of 39.95 on the Thai bond, we obtain a one-year Thai baht riskless rate of 9.04% (given a one-year T.Bill rate of 4%).Например, в случае однолетней форвардной ставки 39,95% по тайской облигации мы получим однолетнюю безрисковую ставку по тайским батам, равную 9,04% (при условии, что однолетняя ставка по тайским векселям равна 4%).Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath DamodaranInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath Damodaran
The Bill makes it a criminal offence for organizations, persons and political parties to receive funds which they may use for certain political purposes.В этом законопроекте предусматривается в качестве уголовного преступления получение организациями, лицами и политическими партиями средств, которые они могут использовать в определенных политических целях.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011
The South African Law Commission officially handed its report on the Anti-Terrorism Bill, to the Minister for Justice and Constitutional Development on 29 August 2002.Южноафриканская комиссия права официально передала свой доклад относительно законопроекта о борьбе с терроризмом министру юстиции и конституционного развития 29 августа 2002 года.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010
Like every other worker in topos theory, I owe Bill Lawvere an overwhelming debt in general terms, for his pioneering insights; but I have also benefited at a more personal level from his ideas and conversation.Как каждый, работающий в теории топосов, я чрезвычайно обязан Биллу Ловеру в общем плане за его проницательность первопроходца, но я также пользовался его идеями и беседами на более личном уровне.Johnstone, P. T / Topos TheoryДжонстон, П. Т. / Теория топосовТеория топосовДжонстон, П. Т.© 1977 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.© Перевод на русский язык, дополнение. Издательство "Наука". Главная редакция физико-математической литературы, 1986Topos TheoryJohnstone, P. T© 1977 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.
The Basques liked it. The man next to Bill was talking to him in Spanish and Bill was not getting it, so he offered the man one of the bottles of wine.Баски были очень довольны; сосед Билла заговорил с ним по-испански, и Билл ничего не понял, поэтому он протянул ему одну из наших бутылок вина.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Bill Door got up and strode away towards the gate.Билл Двер встал и направился к воротам.Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный ЖнецМрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn PratchettReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991
"Why did you not tell this story at first?" Bill Brown demanded.- Почему вы сразу не рассказали это? - спросил Билл Браун.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
закон
translation added by Asad Azim - 2.
Счёт
translation added by GemnisyYanMan . - 3.
счет в ресторане
translation added by Мария Попова - 4.
платежная квитанция
translation added by Tatiana MelihovaGold ru-en - 5.
Счёт в ресторане
translation added by Talgat Mussin - 6.
чек
translation added by Дарья Тишина - 7.
счёт (помимо нескольких других значений)
translation added by Holy MolyGold en-ru - 8.
лист с заданым заданием
translation added by Денисتkaت - 9.
счет
translation added by Anna Ivanova - 10.
биль (свод прав)
translation added by Фаиль Файзуллин
Collocations
Word forms
bill
Singular | Plural | |
Common case | bill | bills |
Possessive case | bill's | bills' |
Bill
Singular | Plural | |
Common case | Bill | Bills |
Possessive case | Bill's | Bills' |
bill
Basic forms | |
---|---|
Past | billed |
Imperative | bill |
Present Participle (Participle I) | billing |
Past Participle (Participle II) | billed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I bill | we bill |
you bill | you bill |
he/she/it bills | they bill |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am billing | we are billing |
you are billing | you are billing |
he/she/it is billing | they are billing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have billed | we have billed |
you have billed | you have billed |
he/she/it has billed | they have billed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been billing | we have been billing |
you have been billing | you have been billing |
he/she/it has been billing | they have been billing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I billed | we billed |
you billed | you billed |
he/she/it billed | they billed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was billing | we were billing |
you were billing | you were billing |
he/she/it was billing | they were billing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had billed | we had billed |
you had billed | you had billed |
he/she/it had billed | they had billed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been billing | we had been billing |
you had been billing | you had been billing |
he/she/it had been billing | they had been billing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will bill | we shall/will bill |
you will bill | you will bill |
he/she/it will bill | they will bill |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be billing | we shall/will be billing |
you will be billing | you will be billing |
he/she/it will be billing | they will be billing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have billed | we shall/will have billed |
you will have billed | you will have billed |
he/she/it will have billed | they will have billed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been billing | we shall/will have been billing |
you will have been billing | you will have been billing |
he/she/it will have been billing | they will have been billing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would bill | we should/would bill |
you would bill | you would bill |
he/she/it would bill | they would bill |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be billing | we should/would be billing |
you would be billing | you would be billing |
he/she/it would be billing | they would be billing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have billed | we should/would have billed |
you would have billed | you would have billed |
he/she/it would have billed | they would have billed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been billing | we should/would have been billing |
you would have been billing | you would have been billing |
he/she/it would have been billing | they would have been billing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am billed | we are billed |
you are billed | you are billed |
he/she/it is billed | they are billed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being billed | we are being billed |
you are being billed | you are being billed |
he/she/it is being billed | they are being billed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been billed | we have been billed |
you have been billed | you have been billed |
he/she/it has been billed | they have been billed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was billed | we were billed |
you were billed | you were billed |
he/she/it was billed | they were billed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being billed | we were being billed |
you were being billed | you were being billed |
he/she/it was being billed | they were being billed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been billed | we had been billed |
you had been billed | you had been billed |
he/she/it had been billed | they had been billed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be billed | we shall/will be billed |
you will be billed | you will be billed |
he/she/it will be billed | they will be billed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been billed | we shall/will have been billed |
you will have been billed | you will have been billed |
he/she/it will have been billed | they will have been billed |