Мы пьем тост за жизнь, о которой я фантазирую, в которой я такой же, как ты.(??)
We’re toasting to me living vicariously through you.
Author’s comment
Стивен: на 10 лет моложе своего друга, весь такой красавчик с хорошим телосложением, пользуется популярностью среди девушек.
Дэн: возраст, лишний вес, природой обделен, проблемы со здоровьем итд
“We’re toasting to me living vicariously through you.” Dan grinned, and we clinked glasses.
“Please,” I said “You have a knockout wife and four amazing daughters. I don’t want to hear your bullshit.”
Dan sighed into his beer and took a giant swallow.
“I ain’t exactly Casanova. Look at me.”
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (8)
Эту фразу невозможно перевести адекватно, не зная предыдущего контекста.
Ули, а ты по-англ. объясни
What does live vicariously through mean?
/vɪˈkeə.ri.əs.li/ in a vicarious way (= experienced through the activities of other people, rather than by doing something yourself): Some parents seem to live vicariously through their children.
опосредованно через кого-то
Два лучших друга (вечный холостяк и семьянин) после тренировки зашли в бар (при клубе) пропустить по пиву. Дэн бывает обзывает его Nancy-boy в шутку.
Еще при заказе в шутку спросил: Are you sure a sweet thing like you can afford the calories?” Dan asked, “I wouldn’t want you to spoil those six-pack abs of yours.”
А еще он потом спрашивал уложил ли он тутошнюю красавицу (девушку фитнес тренера). Когда тот ответил что нет: мы просто погуляли и я потом проводил ее до дома
Дэн ответил аля: я думал каждая девушка при виде тебя должна падать в объятия. Это фиаско братан.
Ну и потом тост.
Dan hoisted his mug in my direction. “Let’s toast.”
“What are we toasting?” I asked, holding my mug up.
"We’re toasting to me living vicariously through you.” Dan grinned, and we clinked glasses.
“Please,” I said “You have a knockout wife and four amazing daughters. I don’t want to hear your bullshit.”
Dan sighed into his beer and took a giant swallow.
“I ain’t exactly Casanova. Look at me.”
Странное слово конечно vicariously))
Я тут почитал через гугл-переводчик вроде более менее понятно
Vicariously simply means that you enjoy watching someone else do what you can’t do.  It’s the next best thing to being able to do it yourself.