about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Zhanat Musulmanbekovasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

Casting drill

Author’s comment

Столкнулся с этой фразой при обучении охотничьих собак аппортированию.

User translations (1)

  1. 1.

    сигналы рукой для собаки

    translation added by Андрей Сизюк
    0

Discussion (10)

Андриолли 1added a comment 3 years ago

Drill - натаскивать
Casting - метающий, бросающий

grumbleradded a comment 3 years ago

What does casting mean in dog training?
Casting basically takes your dog away from your control and into a direction where you would like him to go. Casting him back into your direction requires another recall command or signal to your dog.

grumbleradded a comment 3 years ago

Валерий, где вы тут "аппортирование" разгляделии?!

grumbleradded a comment 3 years ago

Ни то, ни другое

grumbleradded a comment 3 years ago

Proof, что я не верблюд?
Proofs требуются от вас, а не от меня. Не знаю, какой "контекст" вы имеете в виду, но в моей цитате никаким apport и не пахнет. Если вы не знаете, это по-французски "принести"

grumbleradded a comment 3 years ago

Ну а "фас" - это вообще плод больного воображения.
Английский эквивалент - Attack

grumbleradded a comment 3 years ago
при обучении охотничьих собак аппортированию.

Вот именно, ПРИ.
Продолжать или и так ясно?

А чем у вас там пахнет?! Я весь внимание

Нюхайте сам. Если бы я знал русский аналог, я бы давно перевод добавил. Но вам для того, чтобы "перевести", ЗНАТЬ не обязательно.

grumbleradded a comment 3 years ago

А по-английски команда "apport" будет fetch

grumbleradded a comment 3 years ago

Впрочем, cast, среди прочего, означает и "бросать", т.ч. и без контекста ясно, что К "аppортированию" это ОТНОШЕНИЕ может иметь.

grumbleradded a comment 3 years ago

Видео убедительное. Признаю.

Share with friends