about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

Computer Science
  • dicts.lingvocomputer_en_ru.description

CAST

сокр. от computer-aided software testing

автоматизированное тестирование программного обеспечения

Telecoms (En-Ru)

CAST

сокр. от computer-aided software testing

компьютерное тестирование программного обеспечения

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

'Cast lots,' the Wild Master pronounced emphatically; 'and the pot on the table.’
– Жеребий кинуть, – с расстановкой произнес Дикий-Барин, – да осьмуху на стойку.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Cast out hate and rage.
Изгони ненависть и гнев.
Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир Спока
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
'It is written: "Cast thy bread upon the waters for thou shalt find it after many days,'" the factory owner said with a cunning smile, lowering his round head as if he were going to butt - the forehead was heavy and bullish.
– Сказано: “Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его”. – Фабрикант лукаво улыбнулся и по-бычьи наклонил круглую голову, и вправду лобастую.
Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советник
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The State Counsellor
Akunin, Boris
"Cast out fear.
«Изгоните страх.
Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир Спока
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Cast tablets can be prepared by casting a mixture of pulverized compounds, wetted with an inert liquid diluent, into molds in a suitable machine.
Литые таблетки могут быть приготовлены путём разливки по формам в подходящей машине смеси порошкообразных соединений, смоченной инертным жидким разбавителем.
Cast in your lot with me to-morrow, become my slave, my chattel, a thing I can command as I command the powers of my own limbs and spirit - you will see no more that dark side that I turn upon the world in anger.
Свяжите свою судьбу с моей, станьте моим рабом, моей собственностью, существом мне подвластным, как подвластны мне мое тело и мой разум, — и вы не увидите больше того темного лика, который я обращаю к миру в гневе своем.
Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.
Владетель Баллантрэ.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
The Master of Ballantrae
Stevenson, Robert Louis
© 2006 Adamant Media Corporation
AND EVEN DARKENED FROM THE SUN, MY SKIN HAD THE SAME RED-GOLD CAST.
Даже потемнев на солнце, кожа сохранила тот же бронзовый оттенок.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
WHEN I WAS ALONE, I HELD THE MIRROR IN THE DIM CIRCLE OF LIGHT CAST BY MY LARGEST LAMP.
Оставшись один, я сжал зеркало, стоя в тусклом кругу света под самой большой из ламп.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
You should also use the CAST function to concatenate a numeric literal or the value of a numeric column to a character data type.
Функция CAST также может использоваться для объединения цифрового литерала или значения цифрового столбца с символьным типом данных.
Viescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQL
SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQL
Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.
© Издательство "Лори", 2003
© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. Viescas
SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQL
Viescas, John L.,Hernandez, Michael J.
© 2008 Pearson Education, Inc.
A shell model was manufactured with dimensions of 90x70 mm and mean cast surface diameter of 55 mm.
Изготавливали модельный образец вкладыша с габаритными размерами 90x70 мм и средним диаметром заливаемой поверхности 55 мм.
He felt he had cast off that fearful burden that had so long been weighing upon him, and all at once there was a sense of relief and peace in his soul.
Он почувствовал, что уже сбросил с себя это страшное бремя, давившее его так долго, и на душе его стало вдруг легко и мирно.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Some had difficulty participating in the experiential learning activities, but all in all, most were excited about what was happening and let themselves be cast into new roles.
Некоторым было сложно участвовать в экспериментальных занятиях, но, в конечном счете, большинству понравилось все, что там происходило, и они охотно соглашались выступать в новых ролях.
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
Put it to the test and cast your eyes upon the history of mankind. What will you see?
Попробуйте же бросьте взгляд на историю человечества; ну, что вы увидите?
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
The moment I cast an eye on her, it seemed to me that there was something strange about her aspect.
Мне сразу показалось, что выглядит она как-то странно.
Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
In this case, the parties shall be prohibited to cast doubts on the correctness of the verdict, passed by the jurors.
При этом сторонам запрещается ставить под сомнение правильность вердикта, вынесенного присяжными заседателями.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    конверсия (типов)

    translation added by Dim Zh
    0
  2. 2.

    состав исполнителей

    состав актёров

    актёрский состав

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    2
  3. 4.

    гипс

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0
  4. 5.

    актерский состав

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    1
  5. 6.

    в ролях

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0
  6. 7.

    состав исполнителей, исполнительский состав

    состав актёров, актёрский состав

    translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)
    Silver en-ru
    3

Collocations

air cast
столб воздуха
all-cast
монолитный
all-cast
цельнолитой
annealed cast iron
ковкий чугун
annealed cast iron
отожженный чугун
aqua-cast process
способ литья цветных сплавов по выплавляемым моделям
argon-cast ingot
литой в аргоне слиток
as cast
в литом виде
as cast
литой
as cast datum surface
черновая база
as-cast alloy
сплав в литом состоянии
as-cast condition
состояние непосредственно после отливки
as-cast finish
качество поверхности в литом состоянии
as-cast metal
металл в литом состоянии
as-cast state
состояние непосредственно после литья

Word forms

cast

noun
SingularPlural
Common casecastcasts
Possessive casecast'scasts'

cast

verb
Basic forms
Pastcast
Imperativecast
Present Participle (Participle I)casting
Past Participle (Participle II)cast
Present Indefinite, Active Voice
I castwe cast
you castyou cast
he/she/it caststhey cast
Present Continuous, Active Voice
I am castingwe are casting
you are castingyou are casting
he/she/it is castingthey are casting
Present Perfect, Active Voice
I have castwe have cast
you have castyou have cast
he/she/it has castthey have cast
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been castingwe have been casting
you have been castingyou have been casting
he/she/it has been castingthey have been casting
Past Indefinite, Active Voice
I castwe cast
you castyou cast
he/she/it castthey cast
Past Continuous, Active Voice
I was castingwe were casting
you were castingyou were casting
he/she/it was castingthey were casting
Past Perfect, Active Voice
I had castwe had cast
you had castyou had cast
he/she/it had castthey had cast
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been castingwe had been casting
you had been castingyou had been casting
he/she/it had been castingthey had been casting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will castwe shall/will cast
you will castyou will cast
he/she/it will castthey will cast
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be castingwe shall/will be casting
you will be castingyou will be casting
he/she/it will be castingthey will be casting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have castwe shall/will have cast
you will have castyou will have cast
he/she/it will have castthey will have cast
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been castingwe shall/will have been casting
you will have been castingyou will have been casting
he/she/it will have been castingthey will have been casting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would castwe should/would cast
you would castyou would cast
he/she/it would castthey would cast
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be castingwe should/would be casting
you would be castingyou would be casting
he/she/it would be castingthey would be casting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have castwe should/would have cast
you would have castyou would have cast
he/she/it would have castthey would have cast
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been castingwe should/would have been casting
you would have been castingyou would have been casting
he/she/it would have been castingthey would have been casting
Present Indefinite, Passive Voice
I am castwe are cast
you are castyou are cast
he/she/it is castthey are cast
Present Continuous, Passive Voice
I am being castwe are being cast
you are being castyou are being cast
he/she/it is being castthey are being cast
Present Perfect, Passive Voice
I have been castwe have been cast
you have been castyou have been cast
he/she/it has been castthey have been cast
Past Indefinite, Passive Voice
I was castwe were cast
you were castyou were cast
he/she/it was castthey were cast
Past Continuous, Passive Voice
I was being castwe were being cast
you were being castyou were being cast
he/she/it was being castthey were being cast
Past Perfect, Passive Voice
I had been castwe had been cast
you had been castyou had been cast
he/she/it had been castthey had been cast
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be castwe shall/will be cast
you will be castyou will be cast
he/she/it will be castthey will be cast
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been castwe shall/will have been cast
you will have been castyou will have been cast
he/she/it will have been castthey will have been cast