- Theo verkünstelt sich schon wieder bei der Präsentation!
- Lästere nicht so. Er bewirbt sich für die Assistentenstelle und muss sich mit der Chefin gut stellen.
sich gut stellen - установить добрые отношения / (по)ладить с кем-либо
Не думаю, чтобы Фёдор стал бы тогда СНОВА затягивать презентацию, если сам так хочет стать помощником начальницы и с ней поладить. Просто во время презентации ведёт он себя опять не так, как с коллегами, и это заметно.
"Theo verkünstelt sich schon wieder bei der Präsentation!"
Edited
(начинать) вести себя неестественно, терять / утрачивать естественность
Translator's comment
Eigentlich will man doch immer die beste Lösung für die Kund*innen. Doch dann fängt man an, eigene Lösungen zu bauen, verliert sich in der fachspezifischen Expertise und verkünstelt sich. Dabei vergisst man leicht, dass eigentlich das Kund*innenbedürfnis im Fokus stehen sollte.
Уже не потеряетесь, специально разложил для Вас всё по полочкам. Вопрос относительно правильности тех или иных вариантов перевода теперь уж точно излишен :D