about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

schön

  1. a

    1. красивый, прекрасный

    2. хороший, прекрасный

    3. хороший, приличный (о сумме и т. п.)отпуск

    4. употр в формулах вежливости:

      • die schöne Literatur — художественная литература
  2. adv

    1. употр для выражения согласия хорошо, прекрасно

    2. употр в значении усиления:

Art (De-Ru)

schön

  1. красивый, прекрасный

  2. хороший, прекрасный

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Da sagte die Eule versöhnend: „Na schön, reg dich nicht auf.
Филин ответил примирительно: - Ладно, не кипятись!
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
»Liebe Frau Buchendorff, schön, daß Sie sich auf mich besonnen haben.
— Дорогая фрау Бухендорфф, как хорошо, что вы вспомнили про меня!
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Damals war ich schön in der Patsche. Herrgott!»
Тогда я здорово сел в лужу, черт возьми!
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Wahrscheinlich mußt du ein paar Scheiben ersetzen lassen, Alois - es ist da ganz schön rumgeballert worden.
Тебе, наверное, придется вставить несколько стекол, Алоиз, - там была хорошенькая пальба.
Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины Блюм
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Die Pfefferkuchen waren zu schön, um einfach weggefuttert zu werden, deshalb gab es zum Tee nach der Aufführung noch ganz gewöhnliche Kuchen und Kekse.
Пряники были слишком красивы, чтобы их просто слопать, и к чаю, который устраивали после спектакля, подавали обыкновенные пироги и печенья…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Er ist nicht schön, aber darauf kommt es nicht an in diesem Leben, und er ist ein grundguter Mann und keiner Bosheit fähig, das glaube mir.
Он некрасив, но в жизни это не так уж важно; зато он добрейший человек, не способный ни на что дурное, это уж можешь мне поверить...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Na schön, geh."
Ну да ладно, иди.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
In ihrem kurzen, bis zu den Knien reichenden Baumwollkleid mit den darunter hervorlugenden grünen Samtpluderhosen, barfuß, war sie rührend schön. .
В коротком, до колен, ситцевом платьице, с виднеющимися из-под него зелеными бархатными шароварами, босая, она была трогательно хороша.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Darum sagte er, nachdem er sein Mahl mit einer Tasse ausgezeichneten Gerstentees beendet hatte, einen Satz, der für sie beide einen besonderen Sinn besaß: »Wie schön du heute bist!«
Поэтому, закончив трапезу чашкой превосходного ячменного чая, он произнёс фразу, которая имела для них обоих особенный смысл: – Какая ты сегодня красивая.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Zunächst freute sich Knecht dieses Anblickes, der ja auch an sich schön war, auch zeigte er ihm immerhin, daß es bei Anton eine Schwärmerei für Ältere und Bewunderte auch ohne jede leibliche Verliebtheit gebe.
Сперва Кнехт порадовался этому зрелищу, которое, будучи и само по себе прекрасным, показывало, что у Антона восторг перед старшими и обожаемыми вовсе не связан ни с какой плотской влюбленностью.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
„Hast mich ja ganz schön lange auf deine Hilfe warten lassen, Bruder Murtus-Ali.
– Долго же пришлось ждать от тебя помощи, брат Муртуз-Али.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
- Groß - schön - stark - verständig, ja, das alles kann der Junge nun einmal nicht werden, aber es ist ihm vielleicht noch auf andere Weise zu helfen.« -
Высоким, красивым, сильным, разумным этот мальчик никогда не станет, по, быть может, ему удастся помочь иным образом.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Für schön konnte Clara keinesweges gelten; das meinten alle, die sich von Amtswegen auf Schönheit verstehen.
Клару никак нельзя было назвать красивой; на этом сходились все, кому по должности надлежало понимать в красоте.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человек
Песочный человек
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Der Sandmann
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Da komme ich aber schön an.
Но вот я и попался.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Er träumte oft davon, wie schön es wäre, so an die dreißig Jahre abzuschütteln.
Он частенько мечтал скинуть бы и годков эдак тридцать.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985

Add to my dictionary

schön1/7
красивый; прекрасныйExamples

ein schöns Gesicht — красивое лицо
schöne Farbe — красивый цвет

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Прекрасный(прекрасно)

    translation added by Виктор Семенков
    0

Collocations

sich schön machen
нарядиться
nicht schön
некрасивый
bitte schön
пожалуйста
schön kleiden
принарядить
sich schön kleiden
принарядиться
schön kleiden
приодеть
sich schön kleiden
приодеться
sich schön machen
прихорашиваться
schön werden
хорошеть
es ist schön
хорошо
schön und reich
красивый и богатый
schöne Literatur
беллетристика
schöner Mann
красавец
schöne Frau
красавица
schönes Mädchen
красавица

Word forms

schön

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativschönerschöneschöner
Genitivschönenschönenschönen
Dativschönemschönenschönen
Akkusativschönenschönenschönen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativschöneschöneschöne
Genitivschönerschönenschönen
Dativschönerschönenschönen
Akkusativschöneschöneschöne
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativschönesschöneschönes
Genitivschönenschönenschönen
Dativschönemschönenschönen
Akkusativschönesschöneschönes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativschöneschönenschönen
Genitivschönerschönenschönen
Dativschönenschönenschönen
Akkusativschöneschönenschönen
Komparativschöner
Superlativschönste

schön

Adverb
Positiveschön
Comparativeschöner
Superlativeam schönsten

schönen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schönewir schönen
du schönstihr schönt
er/sie/es schöntsie schönen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schöntewir schönten
du schöntestihr schöntet
er/sie/es schöntesie schönten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschöntwir haben geschönt
du hast geschöntihr habt geschönt
er/sie/es hat geschöntsie haben geschönt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschöntwir hatten geschönt
du hattest geschöntihr hattet geschönt
er/sie/es hatte geschöntsie hatten geschönt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schönenwir werden schönen
du wirst schönenihr werdet schönen
er/sie/es wird schönensie werden schönen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschöntwir werden geschönt
du wirst geschöntihr werdet geschönt
er/sie/es wird geschöntsie werden geschönt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schönewir schönen
du schönestihr schönet
er/sie/es schönesie schönen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschöntwir haben geschönt
du habest geschöntihr habet geschönt
er/sie/es habe geschöntsie haben geschönt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schönenwir werden schönen
du werdest schönenihr werdet schönen
er/sie/es werde schönensie werden schönen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschöntwir werden geschönt
du werdest geschöntihr werdet geschönt
er/sie/es werde geschöntsie werden geschönt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schöntewir schönten
du schöntestihr schöntet
er/sie/es schöntesie schönten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schönenwir würden schönen
du würdest schönenihr würdet schönen
er/sie/es würde schönensie würden schönen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschöntwir hätten geschönt
du hättest geschöntihr hättet geschönt
er/sie/es hätte geschöntsie hätten geschönt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschöntwir würden geschönt
du würdest geschöntihr würdet geschönt
er/sie/es würde geschöntsie würden geschönt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschöntwir werden geschönt
du wirst geschöntihr werdet geschönt
er/sie/es wird geschöntsie werden geschönt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschöntwir wurden geschönt
du wurdest geschöntihr wurdet geschönt
er/sie/es wurde geschöntsie wurden geschönt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschöntwir sind geschönt
du bist geschöntihr seid geschönt
er/sie/es ist geschöntsie sind geschönt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschöntwir waren geschönt
du warst geschöntihr wart geschönt
er/sie/es war geschöntsie waren geschönt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschöntwir werden geschönt
du wirst geschöntihr werdet geschönt
er/sie/es wird geschöntsie werden geschönt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschöntwir werden geschönt
du wirst geschöntihr werdet geschönt
er/sie/es wird geschöntsie werden geschönt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschöntwir werden geschönt
du werdest geschöntihr werdet geschönt
er/sie/es werde geschöntsie werden geschönt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschöntwir seien geschönt
du seist geschöntihr seiet geschönt
er/sie/es sei geschöntsie seien geschönt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschöntwir werden geschönt
du werdest geschöntihr werdet geschönt
er/sie/es werde geschöntsie werden geschönt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschöntwir werden geschönt
du werdest geschöntihr werdet geschönt
er/sie/es werde geschöntsie werden geschönt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschöntwir würden geschönt
du würdest geschöntihr würdet geschönt
er/sie/es würde geschöntsie würden geschönt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschöntwir wären geschönt
du wärst geschöntihr wärt geschönt
er/sie/es wäre geschöntsie wären geschönt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschöntwir würden geschönt
du würdest geschöntihr würdet geschönt
er/sie/es würde geschöntsie würden geschönt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschöntwir würden geschönt
du würdest geschöntihr würdet geschönt
er/sie/es würde geschöntsie würden geschönt
Imperativschön, schöne
Partizip I (Präsens)schönend
Partizip II (Perfekt)geschönt