I went over my friend's place last holidays. (?)
На последние новогодние праздники я ходила в гости к друзьям.
User translations (2)
Discussion (12)
I went to see my friends over the last new year’s holidays
Спасибо большое!
Встречаю слово «новогодний» и как «New Year» и как «New Year’s» и в отношении «праздник» и в отношении «подарок»
Не могу уловить разницу. Она есть?
Спасибо заранее!
We don’t give presents at New Year’s - we give them at Christmas, so we don’t have a ready phrase for this.
But if we did, it would be a New Year’s gift.
Спасибо, Uly!
И все же это остаётся путанным. Не могу обьяснить для себя почему Christmas holiday, но при этом New Year's holiday. Почему в одном случае название праздника служит прилагательным, а во втором случае название - это существительное в притяжательном падеже.
Как понять когда что? Как с другими праздниками?
Как сказать, например: «Я взяла отпуск на Пасху. Свой Пасхальный отпуск решила провести с близкими»?
Спасибо заранее ! 🤗
Можно ли сказать так:
“During last New Year’s, I visited my friends and family several times.”?
We would say “Last New Year’s, I visited my friends and family.“ The thing is that New Year’s (Eve) is just one day - December 31. Since we only celebrate that day, it’s a one-day holiday in our culture. Christmas is different because it’s a season, not just one day. celebrations begin at least 12 days before Christmas day.
“I took time off for Easter. I spent my Easter with family.”
Thank you very much, Uly!
Now, I understand it better.
🙏🏼🤗
Anytime))