(to) lay hands on you
поднять руку на тебя
User translations (2)
Discussion (6)
lay hands on means to touch someone with both hands with the intention of healing them through divine intervention. Is that what this means?
no, I meant another meaning of the phrase, "to beat"
👍🏼
Another case of a dictionary teaching absolute bullshit. LAY HANDS ON has a religious connotation:
When you have the intention of hitting someone, you use the singular A HAND or emphatically ONE HAND: “I’m happy to have you as my son-in-law and I welcome you to the family, and as a loving father, I feel it’s my duty to tell you that if you ever lay a/one hand on my daughter, you’ll wish you’d never met her or me.”