about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Artyasked for translation 4 years ago
How to translate? (ru-en)

Present perfect or Past simple

Author’s comment

В учебниках по грамматике пишут, что если речь идет о результате, то нужен Present perfect.

Однако, при просмотре американского сериала Modern Family замечаю, что они там, где по логике должен быть Present perfect, употребляют Past simple. Например, в самой первой серии, мужчина поскальзывается на лестнице, вскрикивает от боли и говорит: "I slipped in the baby oil".Почему не Present perfect?

И если я, например, хочу сказать сестре " Ты забыла выключить свет в коридоре" , я, получается, должен говорить "You forgot to turn off the light in the corridor"?

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (21)

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

Несмотря на то, что написано в учебниках про презент перфект, я, будучи носителем английского языка, могу сказать, что русские используют перфект невероятно часто по сравнению с нами и даже с англичанами. Ситуации, в которых можно когда угодно естественно и правильно использовать п. перфект есть в общем-то три: (1) когда речь идет о сравнительно важном событии. Это употребление превращает простой факт в заявление: I've finally quit smoking! (2) когда какое-то действие считается опытом и говорящий не уточняет когда оно имело место, посколько в этом употреблении только тот факт, что это когда-то случилось имеет значение, а не именно когда: I've seen three UFOs. -или- I've never been to Russia. (3) Когда хочется добавить к какому предложению оттенок "уже": - Do you want to go see the new Harry Potter move? - I've seen it.

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

Конечно же есть другие случаи, в которых вполне уместно использовать п. перфект, но я просто не стану писать целую диссертацию. Тем не менее, хотите узнать что-то конкретное, спросите!))

🇩🇪 Alex Walladded a comment 4 years ago

(ph.D.) Uly, диссертацию в студию!

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

hahahaha, I hope it all makes sense!

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

Не выключать свет в коридоре само по себе не считается концом света (хахаха, see what I did there?), поэтому simple past тут самый натуральный вариант. Но допустим, что вы с сестрой скрываетесь в своем доме, в спальной, в середине зомби-апокалипсиса. В какой-то момент сестре казалось, что кто-то в гостиной ходит, поэтому, будучи старше вас, она решила включить свет в коридоре и заглянуть в гостиную, и слава Богу, в гостиной никого не было, и она, облегченной, закрыла дверь, забыв выключить свет. Через несколько минут раздается из гостиной звук разбивающегося стекла, после которого можно было слышать ужасающие рычания залезающие в окно зомби и вы сразу понимаете, что именно свет привел их. Вы поворачиваетесь к сестре и говорите: “You’ve forgotten to turn off the hall light…"

Artyadded a comment 4 years ago

Uly, почему "несмотря"? Скорее, потому и только потому, что написано в учебниках по грамматике. Открываю New Round Up 4, читаю: Present Perfect используется, когда: действие завершилось так недавно, что видны его резулььаты в настоящем. Ну, так в случае с тем мужиком, который ногу подвернул и орëт, разве не тот случай? Вот же, подвëрнутая нога - результат, который виден в настоящем. Но он говорит почему-то 'I slipped in the baby oil', а не в перфекте. Почему? Кстати, это весьма конкретный вопрос, и я задавал его изначально.

Artyadded a comment 4 years ago

А, пока писал, Вы уже успели ответить, поэтому вопрос отпал

Artyadded a comment 4 years ago

Uly, огромное Вам спасибо, очень наглядное объяснение! Теперь я всë понимаю!

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

Рад помочь, Арти! Не надо забыть, что презент перфект это все-таки вид НАСТОЯЩЕГО времени. Учитывая это, допустим, что мужик подвернул лодыжку и заорал. Пять минут спустя его жена вбегает в дом и спрашивает: “Why did you yell?” прошлом), и он, тоже говоря о прошлом, когда он заорал, отвечает “I slipped in the baby oil.” Все очень просто, да? Но теперь допустим, что этот мужик решает пойти в больницу. В отделении скорой помощи спрашивают его: “What brings you to the emergency room, sir?” то есть, почему вы СЕЙЧАС здесь настоящем времени!), и он отвечает: “I’ve slipped in baby oil and twisted my ankle.” - т.е. что-то случилось В ПРОШЛОМ, но благодаря этому, я попал сюда и СЕЙЧАС хочу лечиться (= в настоящем времени).

Artyadded a comment 4 years ago

Спасибо!

Андриолли 1added a comment 4 years ago

Правда полезный материал. Ули, посмотри на несколько ошибок в русском языке :
1.посколькУ
2.В спальне. Спальня - в спальНЕ.
(но: Гостиная-в гостиной, здесь всё верно) Ха-ха, русский язык умеет поставить множество подножек, как и английский.)))
3 сестре ПОказалось.
Мне показалось, кто-то стучит в дверь. (один раз показалось)
4..... звук разбивающегося стекла, после ЧЕГО можно было Услышать ужасающие рычания залезающиХ в окно зомби, и вы сразу понимаете, что именно свет привел их. (дели предложения на более мелкие части)
Это предложение, раз оно начато с "Вы слышите",(в настоящем времени), можно было продолжить так:
Через несколько минут из гостиной раздаётся звук разбивающегося стекла, СЛЫШНО ужасающее рычание залезающих в окно зомби и вы сразу понимаете, что именно свет привел их.
5 не забывай про букву ё. Употребление е вместо ё считается ошибкой. В словах облегчённый, раздаётся, привёл ё обязательна. Детям в русских школах за это снимают балл.

Андриолли 1added a comment 4 years ago

6. она, облегчённой, закрыла дверь. Она с облегчением закрыла дверь.

Предложения сложные, всё остальное - благополучно.))

Андриолли 1added a comment 4 years ago

Употребление Е вместо Ё может полностью исказить смысл. Я однажды смотрела передачу по тв, в которой автор с грустью рассказывал и показывал, как незнание русского языка может превратить улицу Королёва (Сергей Павлович Королёв, известный российский конструктор, отец космонавтики) в улицу Королева.

Андриолли 1added a comment 4 years ago

Так было написано на табличке с указанием улицы.)

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

Спасибо, Зоя! Буду работать над ошибками))

Андриолли 1added a comment 4 years ago

Пожалуйста! Работай на здоровье))

Artyadded a comment 4 years ago

Ещë одна ошибка: "Не надо забыВАТЬ"

Share with friends