Нет, Павел, облако тут ни при чём. To be under a cloud - быть под подозрением. Вот только с left я никак не могу определиться.
After the compony accounts were examined, the manager left under a cloud.
User translations (2)
- 1.
After the company accounts were examined, the manager left under a cloud.
EditedПосле того, как были проверены счета компании, менеджер ушёл, подозреваемый всеми в нечистых делах.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru2 - 2.
After the company accounts were examined, the manager left under a cloud.
Edited* * *
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru2
Discussion (10)
He left the room/building in a depressed mood
Ааа, in a depressed mood. Некоторые словари приводят это значение, остальные говорят про suspicion.
После того, как были проверены счета компании, менеджер удалился в подавленном настроении.
Oh, you’re right - it means that he left the room/building with everyone suspecting him of wrongdoing.
“under a cloud of suspicion”
Ооо! 🙏👍
А вот это уже сложнее перевести))
Спасибо большое!
😉👍