oh, you don't say that! - да что вы такое говорите ?:))
Что можно сказать, когда тебя завалили комплиментами, а ты такой застенчиво, "Да вы что, не стоит (благодарностей)"
User translations (1)
- 1.
самое простое - Not at all- не стоит благодарности
I am so much flattered-Я так польщен.
It was my pleasure to...-было приятно..
translation added by Елена 🌻Silver en-ru4
Discussion (7)
Боюсь, что "Not at all" сейчас не столько самое простое, сколько что-то архаичное. Хочется услышать мнение знатоков, кто-нибудь ещё говорит так?
It's my pleasure. Или просто "My pleasure".
но если вам сказали какие у вас красивые глаза, например, то "my pleasure", "not at all" тут не подходит. в таком случае просто говорят, "oh, thank you (so much)", или застенчиво "oh, stop saying that"
если комплименты за какое-то дело, то "it was my pleasure" подходит, "it was nothing (at all)", "I'm very flattered/honored (to have done something)".
Самое простое и универсальное - это THANK YOU. Согласна с Дмитрием, что NOT AT ALL используется редко, особенно в Штатах.
Спасибо всем, очень хорошие комментарии