причем здесь "свободное"?
Звучит почти как цензура для глухих
for deaf students, casual spontaneous discussions are out
User translations (2)
- 1.
для глухих студентов, свободное и спонтанное обсуждение недоступно
translation added by Alex SvSilver en-ru1 - 2.
для глухих студентов повседневные спонтанные дискуссии невозможны
Translator's comment
Of all the disabilities, deafness is probably the one that is hardest to cope with at university. Dr Roddie Cowie, a senior lecturer in psychology at Queens, explains: "Universities run on talk. Knowledge is communicated in lectures, seminars, talking to fellow students - reading is only secondary. For deaf students, casual spontaneous discussions are out."
translation added by grumblerGold en-ru0
Discussion (15)
свободное (здесь) - без заданных строгих рамок
Даже если так, это все равно не то, что имеется в виду.
Причем здесь "заданные строгие рамки" и какие именно? С сокурсниками и преподавателями они не могут общаться непринужденно и легко, в отличие от простых студентов.
ОК, а какие тогда могут быть дискуссии "повседневными"?
На лекциях...
На лекциях студенты слушают, а не общаются. А если и разговаривают с преподавателем, то не casual spontaneous
Knowledge is communicated in lectures, seminars,
... и далее по тексту
Не надо в одну кучу валить лекции и семинары, хотя это и неважно.
Я свое мнение высказал, что "свободно" - здесь неудачное слово. Переубеждать никого (и вас особенно) не собираюсь.
ну тогда поспорьте еще и с интернетом если я Вам не угодил.
103 шт за Вас:
Не надо в одну кучу валить лекции и семинары, хотя это и неважно.
Я свое мнение высказал, что "свободно" - здесь неудачное слово - потому что в сочетании с "обсуждением". Переубеждать никого (и вас особенно) не собираюсь.
Возможно, "повседневные" тоже не самое удачное слово, но лучше.
Не надо в одну кучу валить лекции и семинары, хотя это и неважно.
Knowledge is communicated in lectures, seminars, ...
- это же ж не моя фраза! Вам уже и автор статьи не угодил? Тогда я умываю руки 😌. Похоже Вы из той породы, что могут и до столба телеграфного до.. доколупаться. 😎
Я тоже засомневалась, когда увидела «свободное и».
Надо признать, что здесь закавыка. Casual spontaneous звучит, как два синонима, поставленные друг за другом. Масло масляное.