p.s: не знаю какой из вариантов правильный по контексту
Когда мне прийти?
Example
когда мне следует прийти завтра? (wann soll ich morgen kommen?-?)
- имеется ввиду не 'должен', а именно мягкая форма. Кстати, 'должен' будет muss?
wann komme ich morgen? - не слишком ли разговорно/просто?
Верно ли с грамм.т.зрения сказать так: wann bin ich morgen zu kommen? - не звучит ли странно?
Заранее благодарен.
User translations (3)
- 1.
Wann sollte ich morgen (an)kommen?
example
когда мне следует прийти завтра? (wann soll ich morgen kommen?-?)
- имеется ввиду не 'должен', а именно мягкая форма. Кстати, 'должен' будет muss?
wann komme ich morgen? - не слишком ли разговорно/просто?
Верно ли с грамм.т.зрения сказать так: wann bin ich morgen zu kommen? - не звучит ли странно?
Заранее благодарен.
Example translation
Wann sollte ich morgen (an)kommen?
Translator's comment
sollten - следует, следовало бы (мягкая форма).
Soll это внешняя, "жесткая" обязанность (напр., должен соблюдать закон), muss внутреняя обязанность (напр., покормить кошку). То есть, выбор зависит от ситуации.
Фраза "Wann komme ich morgen?" переводится "Когда я приду завтра?", т.е. не корректна.
Фраза "Wann bin ich..." неверна грамматически, bin вообще не нужен.
Обычно употребляют глагол "мочь"=können или сослогательное наклонение "мог бы=könnten":
Wann kann/könnte ich morgen (an)kommen?
translation added by zagursky0 - 2.
Wann passt es morgen mit meinem Kommen [Erscheinen]?
Translator's comment
Немного вольно...
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de0 - 3.
Wann ist es angebracht für mich morgen zu kommen?
Translator's comment
Wann ist es angebracht für mich morgen zu kommen? - Когда мне уместно прийти.
- Если Вы хотите обойтись без модальных глаголов.
Различие между модальными глаголами:
Ich soll - должен в значении морально обязан. Ich soll meiner Mutter helfen.
Ich muss - я обязан в силу каких-то от меня независящих обстоятельств. Ich muss essen, um zu leben.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de0
Discussion (23)
Wann ich zu dir kommen? - Wann ich zu euch komme?
*wann bin ich morgen zu kommen? - неправильный вариант.
слишком официально)
Алекс, все здорово.. Но, "Ich soll" - должен ( обязан). В какой связи это относиться к вопросу. Когда мне??? Понятие как и когда , как к этому отнести?? К вопросу "когда мне.."
Wann ich zu dir kommen? Я просто настаиваю на этом..
Да, ну Вас.. Запутали совсем.. Все я ушел.. :-))
О, ссылочки, класс, люблю их!
Ну хоть Николая порадовал...
Если позволите, я тоже полюбопытствую..
Да не страшно!
Ну вот, не угодишь никому...😱😄
Ничего не использую, просто привожу немного вольные варианты без употребления модальных глаголов как "Gehirnjogging".
Николай, простите. Я не знал, что это вы минус поставили.. Приношу свои извинения. Но, за грамматику скажу так. Wann ich zu dir kommen?
Фрагмет из искусства: Komm zu mir Baby . wie soll ich zu dir kommen, wenn ich nicht mal weiß wer du bist
Эрнст, ну не так это предложение будет правильно звучать. Если на то дело пошло, то: Wann komme ich zu dir... Или Вы просто, чтобы Николая посердить?
Это ж супер!
Все коллеги.. Я Умолкаю..
Затих..
Bleiben Sie doch bitte alle sachlich oder versuchen Sie es zumindest.
У каждого из нас получаются более и иногда менее удачные переводы. И критика тоже бывает более и менее конструктивна. Просто нужно себя совершенствовать и прислушиваться ко мнению коллег, если они говорят дело или? А то, что мы все не без изъяна - это, я думаю, каждому известно.
Я рад!👍
кто sollte, кто muss. я как до этого не знал, в каком контексте что употреблять, так и дальше не знаю ))
Чтение комментариев помогает в этом плане 😉