about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Константин Пелерманasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)

go to town on something

Author’s comment

idioms

User translations (2)

  1. 1.

    развернуться вовсю

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    4
  2. 2.

    делать что-либо с размахом

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    2

Discussion (13)

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

Sorry, but that definition is very limited and insufficient. GO TO TOWN means that given the chance to do something, you do it with uncontrollable fervor - and spending money is the least of it. If I had to definite it in one phrase, it would be сделать что-либо по полной программе - even though that may not be emphatic enough to express this fully.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

"Ann threw her husband a surprise party - knowing that he hates surprise parties more than anything in the world. He didn't say anything to her during the party, but after everyone left, he went to town on her." = he yelled at her for three hours -or- beat her to a pulp, depending on what actually happened.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

"The kids were so good this year, we decided to do something special. We told them they could paint their playroom any color they like. We bought them 12 cans of paint - all different colors - gave them each a paintbrush and let them go to town." = let them paint the walls any color, any pattern, any words, and do anything they wanted.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

"Intent on ruining my wedding, my brother picked up seven homeless people on his way to the reception, brought them into the reception hall, pointed them in the direction of the buffet where they literally went to town." = picked up seven plates and started piling on food as if they hadn't eaten in week AND/OR eating it with reckless abandon.

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

Развернуться вовсю means сделать все возможное и невозможное, проявиться в полной мере

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

A: I love the letter - I think you told your father exactly what he needs to hear, but it has a LOT of grammatical errors. I wish you'd let me edit it before you send it. B: Here's a red pen - go to town!

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

I don’t know what that means, but looking at my examples, you can judge for yourself what’s correct. I don’t agree at all with that dictionary definition.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

(Прекрасно) зная, что её муж больше всего на свете ненавидит сюрпризы, Энн устроила для него вечеринку-сюрприз. Во время празника он и слова не промолвил, но как только гости ушли, он дал волю своим чувствам/отвязался по полной.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Дети нас так радовали в этом году, что мы решили сделать для них что-нибудь особенное. Мы разрешили им выкрасить свою игровую, как захотят. Мы купили им 12 банок краски - все разного цвета, дали каждому по кисти и сказали, что они могут развернуться вовсю.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

Константин, деньги тут ни при чем.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

Спасибо, Татьяна!!

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Замыслив испортить мне свадьбу, мой брат, по дороге в ресторан, собрал 8 бомжей, завёл их в (банкетный) зал, показал на столы с едой и разрешил им ни в чём себе не отказывать.

Share with friends