Das ist von mir. ++
безусловно лучше
User translations (4)
- 1.
bedingungslos besser /lieber
translation added by Irena OGold ru-de2 - 2.
zweifellos besser
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de1 - 3.
sicherlich besser
Translator's comment
Du hast sicherlich schon besser ausgesehen, Liebes.
- Ты, безусловно (конечно), выглядишь лучше, дорогая.
translation added by Василий Крочкин1 - 4.
definitiv besser
translation added by Ein SucherGold ru-de1
Discussion (11)
"Bedingungslos besser" sagt man nicht
Alex, Warum?
bedingungslos- безоговорочный, безусловный
Zum Beispiel:
Dass ich jemanden so bedingungslos lieben könnte..
Тяжелее выговорить + неустойчивое словосочетание.
Вы сами привели пример устойчивого словосочетания: (jemanden) bedingungslos lieben / bedingungslose Liebe
А, теперь я понял Вас Алекс.. Спасибо..
Всегда пожалуйста!
Алекс, Вы не можете утверждать и решать авторитарно за всех. Bedingungslos besser - так говорят.
Давайте свои варианты перевода без критики и разбора переводов других.
У учителей каникулы :)))
Ирина О, Das ist von mir. ++
Не могу конечно, просто если задать в поисковик, то Вашего варианта там почему-то нет, а это говорит в пользу моего утверждения. :)))
Alex, bedingungslos безусловно лучше вашего zweifellos - консультируйтесь у носителей немецкого языка, а не у поисковика!