Hexen сомневаюсь что это переводится как "Гексан"
The Hexen table stands here omniously.
User translations (3)
- 1.
The Hexen table stands here ominously.
Editedстол Гексана стоит здесь зловеще.
translation added by Федор Зольников1 - 2.
Ведьмин стол здесь стоит зловеще.
translation added by Василий Крочкин0 - 3.
угрожающе выглядит этот реестр ведьм
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru0
Discussion (6)
Из сериала "Гримм"
Let's see what the Hexen-bitch wants.
Посмотрим, чего хочет зверосучка.
С немецкого Hexen - Ведьма.
Из фильма, последний охотник на ведьм, перевели как "сердце"
As long as the Hexen heart beats, she's never truly dead.
Пока сердце бьется, она по-настоящему не мертва.
Славик, может быть мне следует убрать перевод? Как скажешь, так и будет!
Славик! Твой текст и мой - отредактированный, переводятся по-разному! В твоем ведьмы, а в моем Гексан. При редактировании в последнем слове поменял местами: (i) и (n), а результат ошеломляющий!
The Hexen table stands here ominously
Ребята, Пишите внимательно!