Это не тот случай, когда нужен определенный артикль
Zebra is big. Нужен ли неопределенный артикль перед "zebra"? Задание для первого класса. Учебников у них нет, проверить негде. )
Example
Учительница переводит «Кот — домашнее животное» как «Cat is domAstic animal». Без артиклей и domestic через «а». Увы. ) Поэтому прошу помощи у знающих )
User translations (2)
- 1.
вы говорите об одной определенной большой зебре или в общем о том, что зебра как вид животного - большая?)) 1 случай -
example
Учительница переводит «Кот — домашнее животное» как «Cat is domAstic animal». Без артиклей и domestic через «а». Увы. ) Поэтому прошу помощи у знающих )
Example translation
вы говорите об одной определенной большой зебре или в общем о том, что зебра как вид животного - большая?)) 1 случай - the zebra, 2- zebra
translation added by Kate Knyazeva0 - 2.
Я бы сказал или "The zebra is big" или "Zebras are big"
example
Учительница переводит «Кот — домашнее животное» как «Cat is domAstic animal». Без артиклей и domestic через «а». Увы. ) Поэтому прошу помощи у знающих )
Example translation
Я, признаться, сам в артиклях до сих пор периодически путаюсь. На мой взгляд, если мы говорим о зебрах как о виде, то лучше всего множественное число, естественно без артикля "Zebras are big". Если речь о какой-то абстрактной зебре, то, конечно "a zebra", но тогда странно получается - если это зебра абстрактная, как она может быть большой? Ну а если речь о зебре, которая вот она, перед вами стоит - то "the zebra".
Мне кажется так, но может еще люди поумнее меня откликнуться и внесут ясность.
translation added by Igor YurchenkoGold ru-en0
Discussion (2)
Если зебра как животное в целом, а не изображенное на картинке или упоминавшееся ранее, тогда без